|
|
Risultati da 46 a 60 di 77
Discussione: [BD] LA CITTA' INCANTATA (ed. Lucky Red Ita)
-
01-12-2014, 17:03 #46
Advanced Member
- Data registrazione
- Jul 2008
- Località
- Genova
- Messaggi
- 6.076
Il BD va a 24 (o 23 virgola qualcosa) fps mentre il DvD a 25. Dovresti rallentarlo alla stessa cadenza di fps del DvD.
-
01-12-2014, 17:13 #47
-
01-12-2014, 17:20 #48
Advanced Member
- Data registrazione
- Jul 2008
- Località
- Genova
- Messaggi
- 6.076
Grazie della precisazione
. Hai visto il BD Dario?
-
01-12-2014, 17:25 #49
No, ma l'ho acquistato. Adesso temo un po' per la questione del doppiaggio...
Questo è un periodaccio, ho pochissimo tempo libero da dedicare alle visioni, soggetto per giunta al compromesso con la dolce metà
-
01-12-2014, 17:30 #50
Advanced Member
- Data registrazione
- Jul 2008
- Località
- Genova
- Messaggi
- 6.076
Ok
. Sono curioso anche di un tuo giudizio tecnico.
-
02-12-2014, 12:29 #51
-
03-12-2014, 21:26 #52
Advanced Member
- Data registrazione
- Dec 2010
- Messaggi
- 1.002
Visto oggi.
Capolavoro.
Vidi anni fa la prima edizione ma non mi ricordavo il doppiaggio, non capisco le critiche verso questo nuovo.
Per me è fatto molto bene, la serietà di Haku è espressa molto bene dal doppiatore in quanto il personaggio che interpreta è uno "schiavo". Insomma non è che deve parlare sorridendo o chissà che.
In più la frase dove parlano dei ricordi e del fiume non è così tragica come è stata dipinta, basta stare attenti alla frase precedente e si capisce tutto.
Film capolavoro forse un po' troppo lungo (e l'originale era lungo ben 3 ore poi fu tagliato in fase finale) con un video pazzesco disegni mozzafiato (starei ore a riguardare il passaggio in mezzo ai fiori, il treno sul mare, il tramonto le nuvole i riflessi) qualsiasi cosa. Audio molto buono con ottima separazione dei canali soprattutto nei momenti di pioggia e nella caldaia. Ottimo il parlato.
Insomma, da avere assolutamente nella propria collezione.Il mio Hi-FI-HT Diffusori: B&W 683 centrale B&W HTM61 rear B&W 685 subwoofer B&W AS610 amplificatore stereo e ampli A/V Denon PMA 1510 Yamaha Aventage 2020 lettore CD Denon DCD 1510 Giradischi JVC-JL A40 testina Grado Black, supporto elettroniche Solidsteel 5.3 supporti diffusori Solidsteel ZR-7 cavi di potenza Audioquest X2 cavi di segnale: Van Den Hul The NameTV:Panasonic TX-P55VT60 Lettore Blu-Ray: Oppo BDP-103
My Blu-Ray & DVD collection http://oc.mymovies.dk/facebook-16052...wned/title:asc
-
04-12-2014, 10:15 #53
Andrea di Maggio è il doppiatore di Haku, ora fanno doppiare chiunque, anche dei pischelli non all'altezza del compito troppo "gravoso" per le loro possibilità: la parte dove Haku dice a Chihiro cosa deve fare, è Terrificante!! NON SI PUO' SENTIRE..! è un Elenco della Spesa recitato da un Automa = Haku Robò
ma non potevano richiamare Emiliano Coltorti che aveva già doppiato splendidamente Haku nel 2003, e recentemente Jiro in "Si Alza il Vento" ?Ultima modifica di IukiDukemSsj360; 04-12-2014 alle 10:20
VIDEO - PDP: Panasonic ZT60 | BD player: Panasonic DMP-BDT700 | Sat: MySkyHD bSkyb 500GB | Console/PC | PS4pro | XboxOneX | Switch | Intel i7 - Asus Nvidia GTX980Ti -
AUDIO - AVR: Pioneer SC-LX73 - THX | Technics SA-TX50 | Front: Jamo 7.7 | Center: Jamo Concert Center | Surround: Technics SB-501 | Sub: Jamo SW 3015 v3 - THX ULTRA -
-
04-12-2014, 11:13 #54
Advanced Member
- Data registrazione
- Dec 2010
- Messaggi
- 1.002
In Enders Game non mi era dispiaciuto. E ripeto in questo nuovo doppiaggio non mi è sembrato malaccio... insomma mica vive bene Haku in quel mondo li... Per me il timbro è giusto.
Il mio Hi-FI-HT Diffusori: B&W 683 centrale B&W HTM61 rear B&W 685 subwoofer B&W AS610 amplificatore stereo e ampli A/V Denon PMA 1510 Yamaha Aventage 2020 lettore CD Denon DCD 1510 Giradischi JVC-JL A40 testina Grado Black, supporto elettroniche Solidsteel 5.3 supporti diffusori Solidsteel ZR-7 cavi di potenza Audioquest X2 cavi di segnale: Van Den Hul The NameTV:Panasonic TX-P55VT60 Lettore Blu-Ray: Oppo BDP-103
My Blu-Ray & DVD collection http://oc.mymovies.dk/facebook-16052...wned/title:asc
-
04-12-2014, 17:42 #55
Per curiosita', si puo' sentire qualcosa di questo doppiaggio per averne un'idea... senza doversi scaricare illegalmente il film?
TV: Panasonic P50GT60E. Lettore Blu-ray: Sony BDP-S790
-
04-12-2014, 18:38 #56
Ultima modifica di IukiDukemSsj360; 04-12-2014 alle 18:40
VIDEO - PDP: Panasonic ZT60 | BD player: Panasonic DMP-BDT700 | Sat: MySkyHD bSkyb 500GB | Console/PC | PS4pro | XboxOneX | Switch | Intel i7 - Asus Nvidia GTX980Ti -
AUDIO - AVR: Pioneer SC-LX73 - THX | Technics SA-TX50 | Front: Jamo 7.7 | Center: Jamo Concert Center | Surround: Technics SB-501 | Sub: Jamo SW 3015 v3 - THX ULTRA -
-
05-12-2014, 00:07 #57
Vabè Iuki abbiamo capito che a te non è piaciuto, ma non è un buon motivo per scoraggiare altri dall'acquisto di questo ottimo blu-ray.. in bocca al lupo per eventuali aste su ebay del vecchio dvd
-
05-12-2014, 08:16 #58
Senior Member
- Data registrazione
- Jun 2005
- Messaggi
- 960
Ma neanche per idea! Il doppiaggio, che è quasi sempre un male, deve essere il più fedele possibile all'opera originale, altrimenti la si snatura. Posso capire l'utilizzo di sinonimi per il sincrono del labiale o utilizzare dei proverbi italiani in luogo di quelli esteri o ancora scambiare un nome poco conosciuto in Italia con uno famoso (vedasi la storia Calvin Klein/Levi Strauss in Ritorno al Futuro). Ma adattare liberamente non ha proprio senso e spesso si stravolge il film, l'intento degli autori e anche l'atmosfera (vedasi Akira).
Da quello che ho capito, qui si parla di doppiaggio e non di adattamento. Io lo prenderò di sicuro quando lo troverò ad un prezzo ok, adesso sono proprio curiosoVPR: Benq w1070; Sintoamplificatore: Denon 1513; Diffusori: Wharfedale Vardus; Sorgenti: Sony S 790; Medion 82601 Region A.
-
05-12-2014, 13:35 #59
Sospeso
- Data registrazione
- Nov 2014
- Messaggi
- 15
Non lo prenderò mai per via del doppiaggio; su queste cose sono proprio irremovibile. A prescindere dalla qualità del nuovo adattamento, non riuscirei davvero ad apprezzarlo, partendo prevenuto.
Purtroppo, devo passare.
-
05-12-2014, 15:49 #60
... se fosse uscito così nella prima versione, cosa avresti fatto, l'avresti lasciato sullo scaffale ?
E cosa avresti detto quando avessero fatto una nuova versione "poetica" tradotta dalla traduzione americana (scusate il gioco di parole ...) e che modifica il senso di alcune parti del film ?
Birbantello, la tua irremovibilità dovrebbe essere sulla fedeltà all'opera originale, non sulle libere interpretazioni successive.
Potrà piacere di meno questo doppiaggio (che a me interessa poco perchè privilegio sempre la traccia originale), ma se è un tentativo di recuperare il significato vero dell'opera, allora ben venga e vadano al diavolo le nostalgie del passato !
Dopotutto ci si può sempre tenere il vecchio dvd ...VPR: PT-AE2000 - LETTORE DVD e BD: Sony BDP-S6200 - SCHERMO: Adeo Plano 240 x 135 - AMPLI: Denon 1906 - DIFFUSORI: Indiana Line - front: TH341 - center: TH C50 - surround L e R: TH241 - surround Back: TH C50 -SUBWOOFER: B&W asw300 - TELECOMANDO: Logitech Harmony 525