Social Buttons AV Magazine su Facebook AV Magazine su Twitter AV Magazine RSS AV Magazine Newsletter YouTube
28/06: 101 Flames of inspiration in Dolby Atmos
28/06: 101 Flames of inspiration in Dolby Atmos
Sabato 28 giugno, nella corte interna della tenuta "Bocca di Lupo" a Minervino Murge, ci sarà la proiezione del film-concerto "101 Flames of inspiration", una riproduzione su tre schermi sincronizzati per complessivi 12 metri di base e audio Dolby Atmos 9:4:4: un progetto musicale pazzesco
Crossover elettronico: terza parte
Crossover elettronico: terza parte
l filtro forse più complesso da realizzare, che comprende una sezione passa alto alla frequenza più bassa che il driver deve riprodurre per incrociarsi col woofer ed una sezione passa basso alla frequenza più alta che il driver può emettere per incrociarsi correttamente col tweeter...
Test microfono Maono PD300X con braccio BA37
Test microfono Maono PD300X con braccio BA37
Se siete interessati ad acquistare un microfono d'attacco per il podcast recording, il voiceover etc., questo Maono PD300X con braccio BA37 è il prodotto che fa per per voi. Lo abbiamo testato e messo a confronto in Studio con seri competitori e ne è uscito a testa alta.
Tutti gli articoli Tutte le news

Risultati da 1 a 6 di 6
  1. #1
    Data registrazione
    Jun 2010
    Messaggi
    29

    MKVExtract e sottotitoli


    Salve !

    Apro un nuovo topic perchè non sono riuscito a trovare risposta al mio problema, ho estratto dei sottotitoli da un file mkv con MKVExtractGUI2 ( ultima versione ) ma il file srt estratto presenta un problema, tutte le lettere accentate vengono visualizzate con un simbolo strano ( ho verificato sia effettivamente con un player, sia con Subtitle Workshop ). Ovviamente il problema è generato da mkvextract. La mia domanda è, c'è un modo di settare questa cosa per avere i sottotitoli corretti o devo ogni volta correggere gli errori a mano ?

  2. #2
    Data registrazione
    May 2010
    Messaggi
    146
    Citazione Originariamente scritto da lights_n_roses
    c'è un modo di settare questa cosa per avere i sottotitoli corretti o devo ogni volta correggere gli errori a mano ?
    Dovrebbe essere una questione di set di caratteri. Apri il file SRT con blocco note, fai salva con nome e modifica il charset (hai ANSI, unicode, UTF-8 etc). Prova a vedere quello più corretto (dovrebbe essere unicode).
    Occhio però che Unicode mi pare non sia supportato da Windows XP

  3. #3
    Data registrazione
    Jun 2010
    Messaggi
    29
    ho provato..il problema sembra essere quello solo che se lo faccio con notepad poi mi salva il file come .txt , devo cambiare estensione a mano. In questo modo, ad esempio, subtitles workshop non mi riconosce il file mentre il programma per convertire i video si ...

  4. #4
    Data registrazione
    May 2010
    Messaggi
    146
    Puoi forzare l'estensione (usare la .srt anzichè .txt) mettendo *.* come filtro o nome del file (vedrai che compariranno anche tutti gli altri). Oppure è perchè stai mascherando le estensioni per i file più comuni (se vedi in genere i files senza estensione).

  5. #5
    Data registrazione
    Jun 2010
    Messaggi
    29
    Citazione Originariamente scritto da mp3dom
    Puoi forzare l'estensione (usare la .srt anzichè .txt) mettendo *.* come filtro o nome del file (vedrai che compariranno anche tutti gli altri). Oppure è perchè stai mascherando le estensioni per i file più comuni (se vedi in genere i files senza estensione).
    no non ho le estensioni nascoste...ora provo con la cosa dell'asterisco..

  6. #6
    Data registrazione
    Jun 2010
    Messaggi
    29

    ho provato ma il file salvato con notepad e la codifica diversa risulta illeggibile, perchè anche usando l'asterisco il viene viene come salvato come .txt e rinomindolo in srt si ottiene un file danneggiato.

    Ma non esiste proprio un programma per fare una cosa tanto banale ?!?


Permessi di scrittura

  • Tu NON puoi inviare nuove discussioni
  • Tu NON puoi inviare risposte
  • Tu NON puoi inviare allegati
  • Tu NON puoi modificare i tuoi messaggi
  •