|
|
Risultati da 1 a 15 di 86
Discussione: Povero itaGLIano...
-
18-10-2005, 10:50 #1
Povero itaGLIano...
Giorni fa, girovagando per Internet, consideravo come il nostro itaGLIano venga sempre più spesso "massacrato" da forme grammaticali ed espressioni non corrette: a parte bestialità del tipo "Scusate o sbagliato" oppure "anno" (inteso come verbo "avere"), che richiederebbero un nuovo passaggio prolungato alle elementari, si leggono spesso anche "new entry" come l'uso dei verbi "salire" o "scendere" utilizzati come sinonimi di prendere/acquistare (uso comune nei dialetti del sud). Non parliamo poi dell'uso dei congiuntivi, ritenute forme sconosciute ai più.
Attenzione, non sto parlando di errori di digitazione... quando gli errori sono ripetuti, non si può più definirli tali.
Personalmente, quando leggo o sento simili sfondoni, ho una sensazione paragonabile a quella dello stridere di un gesso sulla lavagna: mi vengono i brividi.
Forse stiamo perdendo l'abitudine a scrivere qualcosa che sia più lungo di un SMS ed a leggere testi più complessi del Corriere dello Sport... cosa ne pensate?
-
18-10-2005, 10:58 #2Decibel Guest
Re: Povero itaGLIano...
Marlenio ha scritto:
i leggono spesso anche "new entry" come l'uso dei verbi "salire" o "scendere" utilizzati come sinonimi di prendere/acquistare (uso comune nei dialetti del sud).
-
18-10-2005, 10:59 #3
Re: Povero itaGLIano...
Marlenio ha scritto:
Giorni fa, girovagando per Internet, consideravo come il nostro itaGLIano venga sempre più spesso "massacrato" da forme grammaticali ed espressioni non corrette: a parte bestialità del tipo "Scusate o sbagliato" oppure "anno" (inteso come verbo "avere"), che richiederebbero un nuovo passaggio prolungato alle elementari, si leggono spesso anche "new entry" come l'uso dei verbi "salire" o "scendere" utilizzati come sinonimi di prendere/acquistare (uso comune nei dialetti del sud). Non parliamo poi dell'uso dei congiuntivi, ritenute forme sconosciute ai più.
Attenzione, non sto parlando di errori di digitazione... quando gli errori sono ripetuti, non si può più definirli tali.
Personalmente, quando leggo o sento simili sfondoni, ho una sensazione paragonabile a quella dello stridere di un gesso sulla lavagna: mi vengono i brividi.
Forse stiamo perdendo l'abitudine a scrivere qualcosa che sia più lungo di un SMS ed a leggere testi più complessi del Corriere dello Sport... cosa ne pensate?
Stefano
-
18-10-2005, 11:04 #4
Re: Povero itaGLIano...
Marlenio ha scritto:Forse stiamo perdendo l'abitudine a scrivere qualcosa che sia più lungo di un SMS ed a leggere testi più complessi del Corriere dello Sport... cosa ne pensate?
Un tempo pensavo che fosse "italianizzato" il dialetto locale per una sorta di perversa abitudine (quanti ragazzini qui dalle mie parti ti chiedono se "sei buono di fare qualcosa", intendendo capace perchè "traducono" direttamente le due lingue), ma poi è maturata in me l'idea che invece è proprio questione di ignoranza.
Credo tu abbia centrato il problema.
Slang, abbreviazioni, SMS, linguaggio da chat o da forum ... sono tutte cose che contribuiscono alla "regressione" della cultura. E forse sarà anche internet, i troppi reality in TV o quello che vuoi, ma non è solo la lingua che ne perde ...
prendi un ragazzino appena diplomato e chidigli quattro/cinque capitali di stati esteri ... o di fare una divisione con la penna e non con la calcolatrice ... o ancora un paio di date storiche (ultra "famose" magari) ... e vedi cosa succede.
Anzi, NO ! Non farlo ... potrebbe solo aumentarti la tristezza
Mandi!
Alberto"... se sei generale di un esercito di scimmie puoi solo ambire a raddrizzare le banane col cul@ ... niente di più" (auto cit.)
-
18-10-2005, 11:07 #5
non o capito gnente del tuo discorso.
limportante e quello che si scrive non come.
ciao,
Stefano
Ogni critica circostanziata e tecnicamente pertinente sarà utile a tutti per capire meglio i termini della questione
-
18-10-2005, 11:14 #6
Re: Re: Povero itaGLIano...
AlbertoPN ha scritto:
In giro per la rete trovi sicuramente esempi "forzati" di quello che dici come il linguaggio volutamente "strano" di www.Epiguren.com che prende proprio in giro questa tendenza.
[...]
Comunque, non facevo riferimenti particolari: l'uso improprio di "salire" e "scendere" (che trovo "teRibbbile"), è piuttosto frequente, purtroppo, anche nella forma parlata.
-
18-10-2005, 11:19 #7vernavideo ha scritto:
non o capito gnente del tuo discorso.
limportante e quello che si scrive non come.
ciao,
Stefano
P.S. altra "bestialità": l'uso della "k" al posto del "ch", eredità degli sms.
-
18-10-2005, 11:32 #8
Io trovo bruttissimo che si stia perdendo la capacità di scrivere in italiano.
Personalmente cerco anche di evitare orrende cose tipo IMHO, LOL e quant'altro.
Purtroppo oltre gli SMS ed internet, le radici affondano anche nella scarsa sensibilità dei genitori.
A Terni oltre ai congiuntivi (dire "stassi" è quasi un marchio di provenienza) si usano anche locuzioni orribili (oltre che sbagliate) quali "ti ho imparato"... Noto come raramente i genitori si curino di estirpare sul nascere certe locuzioni sgrammaticate, confondendole con il dialetto... che invece ha altra dignità ed altri motivi di conservazione.
Ma così va il mondo attuale, lo scrivere ed il parlare correttamente o spesso anche il semplice accendere il cervello è qualcosa che non va di moda...Mauro Cippitelli
-
18-10-2005, 11:42 #9Marlenio ha scritto:
P.S. altra "bestialità": l'uso della "k" al posto del "ch", eredità degli sms.
grrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrr
veramente questa è insopportabile
Ciao
Mimmo
-
18-10-2005, 11:42 #10
Oppure l'uso della "K" al posto della sola "c", questo già da tempi molto antecedenti l'uso degli sms, ma lì forse era un altro discorso
.
Per quanto riguarda l'uso dei congiuntivi pare stiano effettivamente scomparendo, può darsi che sia la lingua che si stà lentamente evolvendo, come ha fatto per centinaia di anni.
Se leggiamo uno scritto di 100 anni fa troviamo forme e costruzioni della frase per noi inusuali e, appunto, obsolete.
Certo che l'abituarcisi può essere difficile.
Poi ci sono gli errori veri e propri, quelli dovuti anche alle cause segnalate.
Per non parlare dell'uso di alcune parole straniere, diventate di uso comune, ma tranquillamente storpiate da chi dovrebbe essere il depositario della parola scritta e detta: i giornalisti (ogni volta che sento dire "cleb" mi si attorcigliano le dita dei piedi).
Ciao"Da secoli si sa che occorre eliminare la componente soggettiva per riuscire a stabilire quale sia l'effettiva causa di un effetto, o se l'effetto ci sia davvero stato; solo persone terze e indipendenti, e il mascheramento del trattamento (doppio cieco), possono evitare di restare vittima degli autoinganni della coscienza e dell'inconscio" (E. Cattaneo - Unimi - regola n.7 di 10 sul "Come evitare di farsi ingannare dagli stregoni" - La Repubblica 15/10/2013).
-
18-10-2005, 11:45 #11
Advanced Member
- Data registrazione
- Oct 2003
- Messaggi
- 6.746
Marlenio ha scritto:
P.S. altra "bestialità": l'uso della "k" al posto del "ch", eredità degli sms.
-
18-10-2005, 11:45 #12
"..scendimi il bambino già mangiato che lo gioco un po'..."
spesso utilizzo "salire" e "scendere" proprio impropriamente come dici tu Marlenio.
se mi ricordo lo metto fra virgolette in modo da non dare adito a dubbi
rendere transitivi verbi che non lo sono, è uno sport molto diffuso soprattutto al Sud. è una sorta di facilitazione e snellimento del periodo.
prendi come esempio la frase che ho scritto all'inizio, correttamente dovresti scrivere: "...mandami giù il bambino dopo che ha mangiato che lo faccio giocare un po'...." valuta tu la lunghezza....
si prende sempre la strada più breve ed in quest'arte l'inglese batte tutte le lingue
-
18-10-2005, 11:46 #13maurocip ha scritto:
Io trovo bruttissimo che si stia perdendo la capacità di scrivere in italiano.
Personalmente cerco anche di evitare orrende cose tipo IMHO, LOL e quant'altro.
Purtroppo oltre gli SMS ed internet, le radici affondano anche nella scarsa sensibilità dei genitori.
[...]
), la mia insegnante va da mia madre e le dice: "Signora, domani suo figlio dovrebbe portare una NOCIA". Mia madre -dopo approfondite indagini- è riuscita ad interpretare il nuovo vocabolo, corrispondente alla "forma singolare" di NOCE.
Quindi, per la mia INSEGNANTE, "NOCE" era plurale di "NOCIA", corrispondente al singolare.
AI capito perchè abbio kuesti problemi nel parlassi?
P.S. I miei mi hanno tolto da quella scuola immediatamente.
-
18-10-2005, 11:52 #14stazzatleta ha scritto:
"..scendimi il bambino già mangiato che lo gioco un po'..."
spesso utilizzo "salire" e "scendere" proprio impropriamente come dici tu Marlenio.
se mi ricordo lo metto fra virgolette in modo da non dare adito a dubbi
rendere transitivi verbi che non lo sono, è uno sport molto diffuso soprattutto al Sud. è una sorta di facilitazione e snellimento del periodo.
[...]
Il problema è che la forma transitiva, se da una parte abbrevia l'intero discorso, dall'altra altera il significato stesso del verbo, assegnandogli un significato non suo.
Io non riesco ad abituarmici a sentirlo...
Chissà però se non siamo veramente di fronte -come segnalato da Nordata- ad una evoluzione della lingua. Mi viene in mente lo slang inglese, o l'eliminazione -sempre nella stessa lingua- della classica forma interrogativa/interronegativa sostituita dalla più semplice intonazione vocale.
-
18-10-2005, 12:09 #15Marlenio ha scritto:
Vero, infatti la prima volta che ho sentito usare questi verbi in questo modo è stato in Sicilia.
Il problema è che la forma transitiva, se da una parte abbrevia l'intero discorso, dall'altra altera il significato stesso del verbo, assegnandogli un significato non suo.
Io non riesco ad abituarmici a sentirlo...
Chissà però se non siamo veramente di fronte -come segnalato da Nordata- ad una evoluzione della lingua. Mi viene in mente lo slang inglese, o l'eliminazione -sempre nella stessa lingua- della classica forma interrogativa/interronegativa sostituita dalla più semplice intonazione vocale.
l'inglese parlato dagli americani ha anche stravolto l'ortografia delle parole adattandola alla pronuncia, esempio evidente è qualcosa che ci sta particolarmente a cuore: Home Theater in versione British english è Home Theatre.
sta di fatto che, pur non essendo particolarmente acculturato e sensibile agli errori ortografico-lessico-grammaticali, mi intristisce che siano proprio i docenti, in buona parte, ad autorizzare e rendere lecito un sistematico decadimento delle regole.