Lista Blu-ray con pitch traccia audio errato

Il signore degli anelli versione cinematografica soffre anche lui di pitch errato?

Non penso proprio. la versione cinematografica è stata doppiata a 24fps per il cinema, quindi non ha quel problema...

La trilogia estesa invece è stata doppiata apposta per il DVD a 25fps ed è per questo che una volta trasferito su Blu-ray si è creato il problema del pitch rallentato..
 
Buongiorno a tutti, sono un nuovo utente di questo forum.
Vi scrivo a proposito dell'edizione estesa in Blu Ray del Signore degli Anelli.
Ho visto i film talmente tante volte ed ascoltato i CD della colonna sonora, che all'acquisto dei Blu ray mi sono bastati pochi secondi per capire che avevano combinato un disastro. Scrissi una email alla warner medusa per segnalare il problema, ed il buon Claudio Pofi da una parte mi confermò la circostanza, dall'altro mi disse che non avevano margini di intervento su materiale che comunque era stato all'origine approvato dal copyrighter.
Detto ciò, ho letto in alcuni vostri post non più recentissimi, che esiste un software, il Reclock, con cui risincronizzare le tracce audio errate.
Al netto delle risate che probabilmente vi farete dopo la domanda che sto per farvi, vi chiedo se questo significa che è possibile correggere la traccia audio "estratta" dal disco blu ray, per poi "rimasterizzarla" con il pitch corretto sullo stesso disco?
Devo dire che il problema è relativo perchè, spinto dal difetto, ho iniziato con piena soddisfazione a guardare la trilogia in lingua originale, ma se voglio condividere la visione dei film con la mia famiglia mi tocca rinunciare all'alta definizione e tornare al DVD, perchè proprio non ce la faccio ad ascoltare la traccia audio "stiracchiata".
Grazie a tutti per la risposte che mi darete, anche se immagino che deluderanno le mie aspettative...
 
Al netto delle risate che probabilmente vi farete dopo la domanda che sto per farvi, vi chiedo se questo significa che è possibile correggere la traccia audio "estratta" dal disco blu ray, per poi "rimasterizzarla" con il pitch corretto sullo stesso disco?
Correggere la traccia è possibile, ma rimasterizzarla sullo stesso disco come faresti? E' ovviamente impossibile, non è mica è un disco riscrivibile
 
D'accordo....
Scusandomi in anticipo per le mia scarsa o nulla dimestichezza tecnica, faccio un'altra domanda: disponendo di un masterizzatore blu ray e di supporti vergine, e sempre ammesso che il blu ray disc originale non impedisca "l'estrazione" di dati, sarebbe possibile correggere la traccia audio e quindi copiare il film, compresa la traccia audio completa, su un disco vergine?
 
In realtà il problema ha una base concreta ben precisa.
I dvd vanno a 25 fps e sono accelerati con il pitch alzato. Fin qui ok, tutti d'accordo.

IL PROBLEMA è che, per alcuni DVD, chi di dovere ha avuto la non brillantissima idea di correggere il pitch del doppiaggio, per cui, in questi fantomatici DVD, il film fluisce sempre ed inevitabilmente a 25 fps come in tutti i DVD, ma con il "beneficio" che le voci non sono acutizzate, ma con il loro tono originale. Questo però ha portato spesso a strafalcioni logistici, ad esempio: in alcuni DVD è stata corretta sia la traccia musica-suoni che quella del doppiaggio, in alcuni solo quella del doppiaggio, in altri solo quella della musica e dei suoni, non facendo andare quindi di pari passo il pitch delle due colonne audio, come dovrebbe essere.

Chi poi ha realizzato i Bluray non è stato a controllare, ha preso lo stesso materiale che era stato ritoccato dai dvd (già da non compresso, a quanto pare), e l'ha portato agli originali 24 fps.

Per Il Signore degli anelli hanno fatto un mega-pasticcio: i primi 2 film (la compagnia dell'anello; le due torri) hanno la colonna audio musica-suoni con il pitch corretto a 25 Fps, mentre il doppiaggio non è stato ritoccato; è pertanto acutizzato finchè va ai 25 fps, ed è corretto a 24 fps. La colonna musica-suoni invece è corretta a 25 fps, ed è abbassata di pitch a 24 fps (in modo peraltro discutibile, perché l'algoritmo di correzione pitch ha implicato dei "singhiozzi" nelle frequenze, si sente soprattutto nei suoni continuati come gli archi dei violini o i cori).
Il terzo film, Il ritorno del re, è stato interamente corretto, nel doppiaggio e nella colonna suoni-musica, ai 25 fps.

@MarcoScib: ReClock permette di vedere sul computer i film dei DVD (a 25 fps) come in originale, ovvero a 24 fps e con il tono (pitch) corretto di conseguenza. Tuttavia ha problemi nel caso in cui il pitch della colonna audio sia stato corretto ai 25 fps. Ha la funzione per riprodurre il video a 24 fps con il pitch inalterato, ma funziona male.
 
Non mi pare sia stato segnalato:

Il nemico alle porte

Oscena la traccia audio Italiana (e anche quella in lingua originale). Pitch totalmente sballato e rimaneggiato a tal punto, che sembra di ascoltare un audio preso da cinema. E non esagero. La traccia DTS del DVD (full rate), nonostante la velocizzazione PAL, è superiore anni luce! :cry:
 
In realtà il problema ha una base concreta ben precisa.
I dvd vanno a 25 fps e sono accelerati con il pitch alzato. Fin qui ok, tutti d'accordo.

IL PROBLEMA è che, per alcuni DVD, chi di dovere ha avuto la non brillantissima idea di correggere il pitch del doppiaggio, per cui, in questi fantomatici DVD, il film fluisce sempre ed inevitabilmente..........[CUT]

Grazie mille per l'ottima spiegazione del problema che affligge la traccia audio italiana di alcuni bluray.
Ma quindi, mi pare di capire che il problema potrebbe essere risolto da chi produce i blu ray incriminati, ripartendo dall'audio originale in loro possesso, e riportandolo agli originali 24 fps solo nel caso in cui fosse stato rimaneggiato adattando il pitch a 25 fps.
Io proprio pochi giorni fa ho ricevuto questa risposta dalla Koch a seguito di una mia richiesta di aggiornamento riguardo ad un eventuale riedizione dei bluray di Don Jon e Before Midnight: "non possiamo muoverci con alcuna riedizione in quanto i materiali usati sono gli unici resi disponibili dalle case di produzione."
In realta' dai materiali in loro possesso potrebbero quindi riportare la traccia audio alla sua tonalita' originale?
 
Non mi pare sia stato segnalato:

Il nemico alle porte

Oscena la traccia audio Italiana (e anche quella in lingua originale). Pitch totalmente sballato e rimaneggiato a tal punto, che sembra di ascoltare un audio preso da cinema. E non esagero. La traccia DTS del DVD (full rate), nonostante la velocizzazione PAL, è superiore anni luce! :cr..........[CUT]

Io ho il film in bluray e mi sembra che le voci siano perfette. L'audio e' un po ovattato e rumoroso, ma questo non riguarda la mancata correzione del pitch. Se tu noti grosse differenze rispetto al dvd (solo per i suoni e non per le voci pero') potrebbe essere che sia stata fatta correttamente la conversione del doppiaggio e invece la colonna audio musica-suoni non e' stata corretta, ma io sui suoni non credo di riuscire a capire se c'e' il pitch sbagliato.
 
In realta' dai materiali in loro possesso potrebbero quindi riportare la traccia audio alla sua tonalita' originale? [CUT]

No, loro non devono RIPORTARE la traccia audio alla tonalità originale.
Devono rientrare in possesso dei file audio originali non-editati, prima che venissero ritoccati.

Questo perché tutti i pitch corretti, a seconda dell'algoritmo utilizzato, provocano degli artefatti nell'audio.
Ad esempio, la maggior parte degli audio corretti dalla Lucky Red e dalla Medusa film (due case di distribuzione che correggono molto spesso il pitch dei propri film per l'edizione DVD), ottengono un caratteristico suono "metallico" che distrugge letteralmente l'estensione di tutte le frequenze. Se venissero RI-portati al tono originale con un'altra correzione di pitch il suono diventerebbe ancor più metallico.
 
Io ho il film in bluray e mi sembra che le voci siano perfette. L'audio e' un po ovattato e rumoroso, ma questo non riguarda la mancata correzione del pitch. Se tu noti grosse differenze rispetto al dvd (solo per i suoni e non per le voci pero') potrebbe essere che sia stata fatta correttamente la conversione del doppiaggio e invece la colonna audi..........[CUT]

No guarda, basta ascoltare la colonna sonora per capire quanto abbiano smanettato sul pitch, è "vibrante" e stonata. Ascoltatela e capirete di che parlo :)

No, loro non devono RIPORTARE la traccia audio alla tonalità originale.
Devono rientrare in possesso dei file audio originali non-editati, prima che venissero ritoccati...........[CUT]
Ti quoto, assolutamente corretto quello che dici.
 
Ultima modifica:
No, loro non devono RIPORTARE la traccia audio alla tonalità originale.
Devono rientrare in possesso dei file audio originali non-editati, prima che venissero ritoccati.

Questo perché tutti i pitch corretti, a seconda dell'algoritmo utilizzato, provocano degli artefatti nell'audio.
Ad esempio, la maggior parte degli audio corretti dalla Lucky Red ..........[CUT]

Allora l'unica speranza e' che qualche altra casa riediti quei film, perche' dalla risposta avuta dalla Koch sembra che loro non abbiano alcuna intenzione di reperire materiali originali diversi da quelli che gia' possiedono.
 
No guarda, basta ascoltare la colonna sonora per capire quanto abbiano smanettato sul pitch, è "vibrante" e stonata. Ascoltatela e capirete di che parlo :)

Mi puoi dire per esempio una scena dove si nota di piu' il problema? Io ho fatto un po di confronti tra traccia ita e eng e non ho notato grosse anomalie nei suoni/musiche. Le voci in effetti sono un po "vibranti" ma la tonalita' mi sembra giusta. Se fosse un problema di pitch le voci dovrebbero risultare rallentate o comunque con una tonalita' piu' bassa. Stessa cosa per i suoni/musiche che sembrano avere la stessa tonalita' di quelle della traccia inglese.
Forse i problemi di qualita' della traccia ita "vibrante" e stonata sono dovuti proprio al fatto che hanno piu' volte riadattato il pitch tra versioni a 25 fps e 24 fps. Pero' in quel caso questo blu ray non sarebbe da mettere in lista perche' il pitch e' stato corretto a discapito della qualita' complessiva della traccia audio che e' peggiorata di conseguenza.
 
Top