Segui il video qui sotto per vedere come installare il nostro sito come web app sulla tua schermata principale.
Nota: Questa funzionalità potrebbe non essere disponibile in alcuni browser.
Sabato 14 febbraio da Audio Quality partirà un roadshow che porterà il nuovo proiettore DLP 4K trilaser Valerion VisionMaster Max in giro per l'Italia e che toccherà Roma, Genova, Milano, Napoli, Padova e Udinee forse anche Bari e Torino. Maggiori info a questo indirizzo
55AMG ha detto:Che brutto pero' avere in collezione una copertina con scritte (principali) in lingue estera.
Come fate? Non ci riuscirei mai![]()
Sarà un mio gusto personale![]()
Poles ha detto:Veramente io non voglio avere in questo caso una copertina con il titolo impropriamente tradotto: il film è "Inglourious basterds", le iniziali sul manifesto IB. Ogni altro titolo è per me inaccettabile.
Stesso discorso per il recente film di Mann, che è Public Enemies e non l'ennesimo "Nemico Pubblico".
Bye, Chris
Di norma concorderei con te, nei miei acquisti all'estero tendo sempre a scegliere fra Usa e UK per avere il titolo originale in alternativa al titolo italiano e in posti come francia, spagna e germania compro solo se non è stato tradotto il titolo originale (Gran Torino per fare un esempio, si chiama così ovunque) perchè appunto non riesco ad avere in collezione titoli che non siano o l'italiano o l'originale inglese.55AMG ha detto:Che brutto pero' avere in collezione una copertina con scritte (principali) in lingue estera.
Come fate? Non ci riuscirei mai![]()
Sarà un mio gusto personale![]()
igor ha detto:oltretutto il titolo in inglese di QMTB è "The Inglorius Bastards" mentre in film di Tarantino è Basterds con la e qualcuno sa perché?
stunnedboy86 ha detto:ma in quella francese con edition limitee sono presenti tutti gli extra della versione uk tipo poster e adcards ecc???
55AMG ha detto:Che brutto pero' avere in collezione una copertina con scritte (principali) in lingue estera.
Come fate? Non ci riuscirei mai![]()
ghiltanas ha detto:casomai il contrario scusa...
Bastardi senza gloria, mi deprimo solo a pensarci che siamo stati gli unici a tradurlo![]()
Tipo in spagnolo "Malditos Bastardos"ghiltanas ha detto:come fai ad avere in collezione titoli storpiati o tradotti.