Segui il video qui sotto per vedere come installare il nostro sito come web app sulla tua schermata principale.
Nota: Questa funzionalità potrebbe non essere disponibile in alcuni browser.
55AMG ha detto:Che brutto pero' avere in collezione una copertina con scritte (principali) in lingue estera.
Come fate? Non ci riuscirei mai![]()
Sarà un mio gusto personale![]()
Poles ha detto:Veramente io non voglio avere in questo caso una copertina con il titolo impropriamente tradotto: il film è "Inglourious basterds", le iniziali sul manifesto IB. Ogni altro titolo è per me inaccettabile.
Stesso discorso per il recente film di Mann, che è Public Enemies e non l'ennesimo "Nemico Pubblico".
Bye, Chris
Di norma concorderei con te, nei miei acquisti all'estero tendo sempre a scegliere fra Usa e UK per avere il titolo originale in alternativa al titolo italiano e in posti come francia, spagna e germania compro solo se non è stato tradotto il titolo originale (Gran Torino per fare un esempio, si chiama così ovunque) perchè appunto non riesco ad avere in collezione titoli che non siano o l'italiano o l'originale inglese.55AMG ha detto:Che brutto pero' avere in collezione una copertina con scritte (principali) in lingue estera.
Come fate? Non ci riuscirei mai![]()
Sarà un mio gusto personale![]()
igor ha detto:oltretutto il titolo in inglese di QMTB è "The Inglorius Bastards" mentre in film di Tarantino è Basterds con la e qualcuno sa perché?
stunnedboy86 ha detto:ma in quella francese con edition limitee sono presenti tutti gli extra della versione uk tipo poster e adcards ecc???
55AMG ha detto:Che brutto pero' avere in collezione una copertina con scritte (principali) in lingue estera.
Come fate? Non ci riuscirei mai![]()
ghiltanas ha detto:casomai il contrario scusa...
Bastardi senza gloria, mi deprimo solo a pensarci che siamo stati gli unici a tradurlo![]()
Tipo in spagnolo "Malditos Bastardos"ghiltanas ha detto:come fai ad avere in collezione titoli storpiati o tradotti.