• Sabato 14 febbraio da Audio Quality partirà un roadshow che porterà il nuovo proiettore DLP 4K trilaser Valerion VisionMaster Max in giro per l'Italia e che toccherà Roma, Genova, Milano, Napoli, Padova e Udinee forse anche Bari e Torino. Maggiori info a questo indirizzo

Specifiche per LOTR italiano in Blu-ray

Speriamo...

Per me la vera mancanza nell'edizione cinematografica , è proprio la mancanza di extra in HD.
In pratica mettono lo stesso dvd che già ho... :mad:
 
Rosario ha detto:
William , secondo te è plausibile che due tracce audio LossLess non ci entrino nel BD de "LOTR"?
Se avessi dovuto fare l'encoding io, ce le avrei fatte stare su un BD50, senza problemi. Il bitrate medio forse sarebbe stato relativamente basso, diciamo intorno ai 20mbps. Ma quasi tutti i miei titoli sono fatti intorno a quel bitrate, è sufficiente. io avrei preferito le due lingue. Se un dolby ci sta, preferisco che sia per l'inglese che per l'italiano...
In ogni caso, qui si tratta di quei titoli cosidetti "centralizzati" dove il controllo sull'authoring ce l'ha la casa madre (che presumo sia new line dato che fanno spesso questa politica) e quindi non vorranno pagare un secondo encoding. Certo che siamo messi male: in fondo, lo avrebbero usato in tanti in Europa (i centralizzati vengono realizzati per tutti, quindi anche Germania e Francia, ad esempio). E comunque, quando hanno fatto l'encoding in USA, perché non pensarci?
 
Io diffido di Medusa dalla Limited Edition del Signore dgli Anelli (quella coi film estesi in un unico dvd), dove nel secondo film c'erano gli extra del primo, senza due righe su internet per dire scusa, figuriamoci una riedizione.
Volendo essere maligno e malvagio (ma pronto ad essere sconfessato) penso due cose:
1) Alla medusa hanno deciso di faticare il meno possibile, sparando poi un "non ci stanno". Tanto nelle ee dovranno usare per forza due bd e ci metteranno tutto, compreso il commento del postino in hd.
2) Alla medusa sono in ritardo. Possono fare un'edizione perfetta, ma si sono giocati la carta "errore da correggere" per posticipare la data di uscita.
Io di bitrate non me ne intendo per nulla ma mi pare di capire che si potesse fare un'edizione ottima con due tracce audio. Anche perchè, chiedo, quanto l'utente medio o medio/alto può realmente apprezzare la differenza tra un bitrate di 40 e uno di 30? I francesi avranno fatto così?
Scopriremo tutto questo all'uscita ;)
Comunque sia io prenderò tutto; ho 4 edizioni del libro, volete che non prenda due versioni del blu-ray? Anche le ciabatte prendo, se escono :D
 
Direi che c'è stato decisamente un pò troppo rumore per nulla. Sinceramente non capisco perchè chi prenderà l'extended (e lo ha già preventivato da tempo, me compreso :D ) debba fare tutto sto can can di lamentele per un'edizione che è destinata ad un pubblico più commerciale (cioè la stragrande maggioranza delle persone) a cui non importa minimamente di avere una traccia in inglese e che il Film sia su un unico disco. lLa versione estesa conterrà, su due dischi, tutte e due le tracce audio sicuramente in DTS MA HD (non credo in PCM). Quindi approvo in toto la scelta di Medusa con una piccola riserva per quanto riguarda l'edizione francese, per la quale bisogna capire cosa hanno combinato (e da quello che ho letto anche Medusa stessa è interessata a saperlo). Basterà avere solo un pò di pazienza e vedrete che avremo un'extended con una qualità strepitosa. :)
 
william ha detto:
...Il bitrate medio forse sarebbe stato relativamente basso, diciamo intorno ai 20mbps...

Quindi fra un encoding a 20mbps ed un altro a 36mbps non ci sono differenze? :eek:

E quanto più alto deve essere il bit rate per avere un salto qualitativo evidente?

Io penso e spero che fra un BD ed una copia DCP , ci sia tanta differenza...
 
Rosario ha detto:
Quindi fra un encoding a 20mbps ed un altro a 36mbps non ci sono differenze?

Dipende moltissimo dal materiale sorgente.

Anche perchè, il bitrate medio, non è che dice moltissimo, bisognerebbe anche vedere il minimo e il massimo, che comunque dipendono dalle scene, e non solo la semplice differenza tra scene movimentate e statiche, ma anche la pulizia della fotografia conta tanto: più c'è grana da pellicola, più il bitrate necessario a non avere artefatti sale. In certi casi, ho il sospetto che sia stato usato il DNR anche per dare una mano all'encoder a tenere il bitrate basso, magari per stare dentro un BD25
 
mmm... Sul dvd (ovviamente) di grana di pellicola non se ne scorgeva vista anche l'esigua qualità del formato stesso :D

Però , l'aver "scampato" il riencoding , mi solleva , almeno teoricamente si ha la massima qualità video per un unico supporto.

Chissà se per l'extended che sarà sicuramente su due dischi , ci sarà pure un incremento qualitativo...
 
Rosario ha detto:
Quindi fra un encoding a 20mbps ed un altro a 36mbps non ci sono differenze? :eek:
Dipende moltissimo dal tipo di fotografia del film: King Kong a 20 o anche meno di 20 lo vedrai comunque sempre meglio di un ipotetico Barry Lyndon al tetto dei 40
 
L'uovo di Colombo

Picander ha detto:
Visto che lo spazio non c'è le possibilità erano queste

1-Ricodificare il video con bitrate più basso, perdendo il valore aggiunto dell'originale fatto da Jackson. Mettere due tracce lossless
2-Non ricodificare il video di Jackson, mettere una tracca lossless Inglese e un Dolby Italiano
3-Non ricodificare il video di Jackson, mettere una tracca lossless Italiano e un Dolby Inglese (cosa che NewLine non ha consentito)
4-dividere il tutto in due dischi blu-ray, mantenere il video originale e inserire tutte le tracce lossless che volete.

A questo punto hanno dovuto scegliere tra la 1, la 2 e la 4. In ogni caso avrebbero scontentato qualcuno si sa.

Sapete una cosa? Anche ad ammettere che sia vero che i film con l'encoding voluto da PJ e due tracce audio loseless non ci stessero su dei BD50 (e personalmente continuo a dubitarne), le soluzioni possibili non sono solo le 4 prospettate sopra. Ce n'è un'altra:

5-dividere tutto in due dischi BR: sul primo mettendoci l'edizione in italiano, sul secondo quella in inglese (con sottotitoli bilingue).

Si perderebbe la possibilità di passare on the fly da una lingua all'altra, ma credo che sarebbe una cosa accettabile se l'alternativa è non avere l'audio originale. Non pensate che la cosa avrebbe costi proibitivi. La tiratura di questi film immagino che sarà 50 volte superiore a quella della maggior parte dei BR in commercio, quindi i 50 centesimi che costerebbe il secondo disco si riassorbirebbero facilmente. E il timore che qualcuno non interessato all'inglese possa vendere il secondo disco è infondato: chi vuole fare il pirata ha a disposizione ben altre vie che il tenersi un cofanetto monco. Con questa logica la Disney non dovrebbe vendere i cofanetti BR+DVD, perché chi non è interessato al DVD potrebbe venderlo.

A chi esce con trovate quali "ma come, nessuno voleva questa edizione ed ora tutti a fare un cancan pazzesco", la risposta è: io non comprerò comunque questa edizione, ma non voglio che gli editori si mettano in testa che possano fare queste cose impunemente.
 
giovanni_servetti ha detto:
Ho scritto a Medusa e mi hanno risposto di non disperare.. )
francamente spero proprio di no.l'idea della traccia originale (che parliamoci chiaro frega a un numero minimo di persone e che se proprio la vogliono che si comprino il bd all'estero)in cambio di un ancorchè lieve peggioramento video mi fa trasalire.spero proprio che non venga compiuto questo scempio in nome dell'audio...mi bastano e avanzano i ridoppiaggi sull'altare delle prestazioni audio.
skynet82 ha detto:
Quanta bella ipocrisia c'è in questo topic... !
ti quoto.sopratutto sulla traccia inglese.personalmente mi diverto molto a leggere certi post....vorrei vederli anche io guardare un film di quasi quattro ore con i sub...da mal di testa...e vorrei anche vedere chi fa a meno dei sub quante battute si perde(a meno che non le sappia a memoria)...ma vuoi mettere come fa chic....:D(il dirlo).ovvio che non voglio generalizzare e forse l'1% fa veramente così e rispetto ovviamente la sua scelta....ma il resto
vincent89 ha detto:
Sembrava che nessuno dovesse prendere le cinematografiche e invece guarda che putiferio. :p
;)
questa infatti è la + bella...da morire dal ridere.se nessuno la prende perchè scaldarsi tanto?:D
 
Ultima modifica:
davidthegray ha detto:
5-dividere tutto in due dischi BR: sul primo mettendoci l'edizione in italiano, sul secondo quella in inglese (con sottotitoli bilingue).

Sai, non so se questo significherebbe vendere due volte il film... con ovvie conseguenze sul prezzo. In pratica hai due copie in lingua diversa.
 
a questo punto vorrei sapere come hanno fatto se fino all'altro giorno non c'era spazio.spero non abbiano toccato il video.sarebbe il colmo che per le proteste di chi in altre parti grida scaffale...scaffale ....(perchè non versione extended) ci debba poi rimettere chi effettivamente acquista questo cofanetto(o perlomeno lo acquista dicendolo....)
 
Gian Luca Di Felice ha detto:
Ce l'abbiamo fatta!!!!!!!!!!!

Gianluca
ma scusa di che?non eri tu che dicevi che non si poteva fare niente e quindi era inutile protestare?:read:
Gian Luca Di Felice ha detto:
Non volendo ritoccare l'encoding video, non c'erano altre alternative! Punto!!!

Ora possiamo stare a discutere quanto vogliamo, ma le uniche alternative erano queste e Medusa ha preferito privilegiare la traccia lossless italiana!

Gianluca
 
Lucio...Gianluca è il portavoce...o credi che avesse voce in capitolo?

Si limitava a riportare quanto dichiarato da Medusa...non polemizziamo sempre su tutto quello che ci capita a tiro!!
 
luctul ha detto:
ti quoto.sopratutto sulla traccia inglese.personalmente mi diverto molto a leggere certi post....vorrei vederli anche io guardare un film di quasi quattro ore con i sub...da mal di testa...e vorrei anche vedere chi fa a meno dei sub quante battute si perde

Io ho comprato i DVD della versione Extended in UK, che NON HA l'italiano, perchè se avessi preso la versione italiana, ci sarebbe stato l'italiano (che a me non interessa), in DTS 6.1 e l'inglese in DD. Per cui, ho preso quella inglese, per avere il DTS 6.1 in inglese...che poi all'epoca costasse pure il 30% in meno che in Italia, male non fa.

Se sul BD ci saranno italiano e inglese, tanto meglio: l'italiano farà comodo per prestarlo ad amici/parenti, ma se devo rinunciare a qualcosa in nome della qualità, video o audio, su QUESTO film, rinuncio all'italiano.

Non è un film qualsiasi, è il film basato sul libro che è la celebrazione della lingua inglese, non avere l'inglese, per me, è come non avere il film.
 
gattapuffina ha detto:
Non è un film qualsiasi, è il film basato sul libro che è la celebrazione della lingua inglese, non avere l'inglese, per me, è come non avere il film.
sei una mosca bianca e comunque per quanto tu sia ferrato perderai certi passaggi...se lo ascolti senza sub...se lo vedi con i sub secondo me è una mezza tortura considerato la lunghezza del film...io vedo molti film con i sub perchè sono appassionato di cinema giapponese e anche volendo il doppiaggio non c'è quasi mai...ma ti assicuro che già due ore di sub si fanno sentire
 
gattapuffina ha detto:
Non è un film qualsiasi, è il film basato sul libro che è la celebrazione della lingua inglese, non avere l'inglese, per me, è come non avere il film.

Preferisco sempre evitare di accostare troppo il film al libro, rischierei di diventare impietoso.
 
Top