• Bartolomeo Aloia Jepun + GPM Monitor One a Teramo il 22 maggio

    Nella sala d'ascolto di Studio Hi-Fi D'Abruzzo a Teramo, sabato prossimo sarà in dimostrazione un sistema con preampli Bartolomeo Aloia Jepun, finale Audiophonics con moduli Hypex NC400 e diffusori GPM Monitor One, con varie sorgenti oltre a diffusori e finali alternativi. Sessioni a partire dalle 15:30. Per informazioni: +39 339 250 3639

  • Cineversum, Dorpo, Magnetar e JBL Synthesis a Roma il 13 giugno

    Nella bella sala home cinema di Spazio Emotion, sarà in dimostrazione il nuovo proiettore DLP laser 4K Cineversum Astra con sorgenti multimediali Dorpo, Magnetar e sistema Dolby Atmos con diffusori ed elettroniche JBL Synthesis. Maggiori info a questo indirizzo.  

Shining di Kubrick al cinema il 31 ottobre, 1 e 2 novembre

husbe

New member
Messaggi
11
Ciao a tutti.
A partire da domani per tre giorni, alcune sale tra cui anche Arcadia di Melzo (Sala Energia 31 ottobre ore 22:30) proietteranno il capolavoro horror di Kubrick.
Qualcuno di voi conosce esattamente quale era il formato video e audio scelto dal regista per le proiezioni? Su IMDB si parla di 1.37 : 1 (negative ratio) e 1.85 : 1 (intended ratio) e audio monofonico.
In che formato verrà proiettato?
Grazie.
Beppe.
 
L’ho visto al cinema the space e’ la copia blu ray con colorimetria sbagliata pallina rosa e senza sottotitoli italiani
 
Si tra l’altro la cosa strana e’ che nel nuovo trailer la pallina e’ gialla (ma il formato video non e’ comunque corretto).ricordo nel 1998 una retrospettiva a Milano allo dpazio Oberdan con copie in pellicola visionate da kubrick. Esperienza visiva unica . Le copie avevano le didascalie italiane e ricordo che shining fu proiettato non in 1:66 ma 1:33.
 
Ultima modifica:
Insomma, versione restaurata un paio di ciufoli...
Dei titoli storici di Kubrick si può dire che l'unico che finalmente abbia un'edizione definitiva sia Barry Lindon, ed è dovuta intervenire la Criterion. Warner ha questo patrimonio e ha riciclato 5-6 volte gli stessi dischi obsoleti.
 
Kubrick , nonostante avesse tagliato nella edizione europea 27 minuti, fece doppiare a Giancarlo Giannini e colleghi il film nella sua intera durata. Io ho prima acquistato da Amazon USA il blu day nella versione estesa ( senza audio italiano) , poi ho trovato in rete una versione estesa dove una anima pia aveva incluso nei sottotitoli in italiano anche la traduzione dei sottotitoli delle scene tagliate. Con il programma Dvdfab ho renderizzato i sottotitoli in modo da sovraimprimerli a permanenza sulle scene mancanti, poi ho fatto taglia e cuci per integrare le scene mancanti sottotitolate alla edizione italiana. Ne risulta un film lievemente diverso, soprattutto per le scene dove prima Wendy, poi Wendy e Danny incontrano la psicologa che suggerisce che Danny abbia avuto traumi da parte del padre in precedenza. Non mi sembra giusto che un utente neanche pagando possa avere la versione completa e fruibile dell'opera e debba fare i salti mortali per riuscirci. D'altronde dopo la fatica che hanno fatto Kubrick ed il suo staff per filmare in più lingue "il mattino ha l'oro in bocca" e non includerlo nei dvd e blu day, o sbagliare colorimetria, la dice lunga sul rispetto degli editori per l'artista
 
Ultima modifica:
Top