streethawk
Active member
Quando le vedo te lo dicoGIANGI67 ha detto:Streethawk,mi diresti in cosa consistono le scene inedite,per favore? Grazie
Segui il video qui sotto per vedere come installare il nostro sito come web app sulla tua schermata principale.
Nota: Questa funzionalità potrebbe non essere disponibile in alcuni browser.
Sabato 14 febbraio da Audio Quality partirà un roadshow che porterà il nuovo proiettore DLP 4K trilaser Valerion VisionMaster Max in giro per l'Italia e che toccherà Roma, Genova, Milano, Napoli, Padova e Udinee forse anche Bari e Torino. Maggiori info a questo indirizzo
Quando le vedo te lo dicoGIANGI67 ha detto:Streethawk,mi diresti in cosa consistono le scene inedite,per favore? Grazie
Vero ...... l'ho visto ieri sera e devo dire che non mi ha entusiasmato per niente ...... naturalmente non ho letto il librocobracalde ha detto:Oltre a risultare noioso (per chi non ha letto il libro).. penso che risulti di difficile comprensione...
sono in italiano nella versione in venditabenegi ha detto:i vari passaggi parlati in latino o francese sono sottotitolati solo in INGLESE![]()
![]()
Io ho la versione 2 dischi ed i dialoghi in latino sono sottotitolati in italiano ma lo stesso vale per la versione noleggiobenegi ha detto:Vero ...... l'ho visto ieri sera e devo dire che non mi ha entusiasmato per niente ...... naturalmente non ho letto il libro![]()
Qualcuno mi può dire se anche nella versione in vendita (io l'ho preso a noleggio) i vari passaggi parlati in latino o francese sono sottotitolati solo in INGLESE![]()
![]()
ciao![]()
| Spoiler: |
| Irritante Tom Hanks nelle scene all'interno del Louvre quando esclama "wow" due volte scoprendo le tracce lasciate con il sangue da Sauniere |
acigna ha detto:Io ho la versione 2 dischi ed i dialoghi in latino sono sottotitolati in italiano ma lo stesso vale per la versione noleggio
Cip ha detto:sono in italiano nella versione in vendita
Ok ..... vi credo !!!!antani ha detto:Confermo, la versione noleggio ha i sottotitoli in italiano.
antani ha detto:Confermo, la versione noleggio ha i sottotitoli in italiano. Certo che se noleggi da "Alì Babà e i 40 ladroni"...
Te lo potrò dire tra un po' di giorni, non appena lo avrò rivisto.redegaet ha detto:prima di comprare una versione estesa vorrei sapere se almeno in questa ci sono i sottotitoli in italiano solo in quelle scene.
Bene ...... allora siamo in due (2obiwankenobi ha detto:Io oggi ho fatto il passo: acquistata la Director's Cut.![]()
Ri-confermovrega ha detto:I sottotitoli in italiano ci sono solo nelle scene recitate in francese od in latino....
Esatto, penso la seconda... vi siete incasinatiantani ha detto:Ri-confermo.
Ci sono 2 possibilità: o ci sono 2 versioni noleggio (anche se mi sembra strano) o vi siete incasinati con le caption (che in realtà non sono sottotitoli e sono gestiti in modo diverso a livello sw).
redegaet ha detto:Anch'io l'ho noleggiato regolarmente e non c'era ombra di sottotitoli in italiano solo per le scene in latino o in francese. Ho dovuto vedermelo tutto con i sottotitoli in italiano e vi assicuro che rovinano non poco il film.
Il punto della discordia credo stia proprio nel discorso sottotitoli per tutto il film in italiano (che ci sono) o solo nelle scene in latino o francese (che non ci sono in italiano, ma solo in inglese che mio padre non mastica molto).
Prima di comprare una versione estesa vorrei sapere se almeno in questa ci sono i sottotitoli in italiano solo in quelle scene.
Ciao, Alex
acigna ha detto:Tom Hanks non è adatto assolutamente a quel ruolo così come non lo è la Tatou e poco Alfred Molina. Grandissima invece l'interpretazione di Silas da parte di Paul Bettany e di Sir Teabing (Ian McKellen).
![]()