HDI - Dune HD Max - HD Smart B1-D1

@ ZioBove

Non e' che li odio, ma hanno oggettivamente dei problemini a seconda di dove li si "playa" .

Uno su tutti i sottotitoli "sub-force" , cioe' quei sottotitoli che appaiono per forza per spiegare alcune scene che senza di essi sarebbero incomprensibili..... un esempio su tutti , in avatar quando cominciano a parlare indigeno, se non ci fossero questi sub.force si perderebbe tutto il concetto del dialogo. Be' sappiate che in fase di Encoding, quei sottotitoli si vanno a perdere, per cui bisogna andarli a metterceli apposta con altri programmi e la cosa non e' per nulla facile al momento.

Il piu delle volte vanno a scatti etc etc etc...

Poi comunque non sono uno standard, per cui un domani che non faranno piu dei player che supportano questo formato che fai, ti metti a riconvertire tutto il popo' di materiale??? naaa' :tie:

Sono un cultore dell'originale :D e dei formati standard, e sopratutto non scarico cose da internet, perche' diciamocelo , questa scusa dei MKV e' piu che altro per chi fa' scariconi di roba che chissa' com'e' stata encodata alla fonte, e per cui si hanno mille problemi.
Io per curiosita' , mi sono encodato al volo dei miei BD personali , su come andassero e quanto spazio si riesce a risparmiare, e di problemi di audio sync non ne ho avuti , il tutto fila liscio come se fosse l'originale, ma senza i SUB-FORCE.

Ora ti e' chiaro il perche' ? :D


Tornando al DUNE, qualcuno che lo ha associato ad un NAS potrebbe consigliarmi quale prendere tra i QnaP buono e di ultima generazione, di rapporto qualita'/prezzo buonino?? ora che pure l'Oppo gestisce le ISO la gestione si fa' dura :D

grazie
 
fantasminoformaggino ha detto:
@ ZioBove

Non e' che li odio, ma hanno oggettivamente dei problemini a seconda di dove li si "playa" .

Uno su tutti i sottotitoli "sub-force" , cioe' quei sottotitoli che appaiono per forza per spiegare alcune scene che senza di essi sarebbero incomprensibili..... un esempio su tutti , in avatar quando cominciano a parlare indigeno, se non ci fossero questi sub.force si perderebbe tutto il concetto del dialogo. Be' sappiate che in fase di Encoding, quei sottotitoli si vanno a perdere, per cui bisogna andarli a metterceli apposta con altri programmi e la cosa non e' per nulla facile al momento.

Il piu delle volte vanno a scatti etc etc etc...

Poi comunque non sono uno standard, per cui un domani che non faranno piu dei player che supportano questo formato che fai, ti metti a riconvertire tutto il popo' di materiale??? naaa' :tie:

Sono un cultore dell'originale :D e dei formati standard, e sopratutto non scarico cose da internet, perche' diciamocelo , questa scusa dei MKV e' piu che altro per chi fa' scariconi di roba che chissa' com'e' stata encodata alla fonte, e per cui si hanno mille problemi.
Io per curiosita' , mi sono encodato al volo dei miei BD personali , su come andassero e quanto spazio si riesce a risparmiare, e di problemi di audio sync non ne ho avuti , il tutto fila liscio come se fosse l'originale, ma senza i SUB-FORCE.

Ora ti e' chiaro il perche' ? :D


Tornando al DUNE, qualcuno che lo ha associato ad un NAS potrebbe consigliarmi quale prendere tra i QnaP buono e di ultima generazione, di rapporto qualita'/prezzo buonino?? ora che pure l'Oppo gestisce le ISO la gestione si fa' dura :D

grazie


Ciao ti posso consigliare il Qnap TS-212 Ottimo rapporto prezzo/prestazioni pensato x l'utente Home/Soho
 
fantasminoformaggino ha detto:
@ ZioBove


Uno su tutti i sottotitoli "sub-force" , cioe' quei sottotitoli che appaiono per forza per spiegare alcune scene che senza di essi sarebbero incomprensibili..... un esempio su tutti , in avatar quando cominciano a parlare indigeno, se non ci fossero questi sub.force si perderebbe tutto il concetto del dialogo. Be' sappiate che in fase di Encoding, quei sottotitoli si vanno a perdere...

Ok, i sottotitoli forced non vengono considerati da alcuni mediaplayer, e non ho mai inserito i sottotitoli nelle mie copie, però con dvdfab se fai il rendering diretto, puoi scegliere di inserire la parte dei sottotitoli forced estratti da quelli ita, oppure il solo sottotitolo ita, ed impostando il dune in modo che visualizzi sempre audio ita e sottotitoli ita, dovresti risolvere il problema.
 
un pò OT ma non ho i privilegi per postare nella sezione vendita.. volevo informare che ho deciso di vendere nei vari mercatini famosi (eb.. sub etc..) il mio Dune HD D1 del 28/04 non perchè abbia problemi ma per passaggio ad altro sistema
scusate spero di non venir punito per questa scappatella ma non ho moltissimo tempo per postare e raggiungere i privilegi per vendere nella sezione giusta di questo sito
chiedo scusa ancora e in caso grazie per la comprensione
 
ZioBove ha detto:
dovresti risolvere il problema.

purtroppo, (assolutamente NO ) non e' semplice come dici tu, e' un LAVORONE di Re-Authoring pazzesco,

buona lettura qui :

http://forum.dvdfab.com/showthread.php?t=6856

:cool:

e comunque quando i sottotitoli sono piu di 32 (ce ne sono in giro fidati di dischi cosi) , i sottotitoli te li scordi comunque di metterli , perche' non c'e' nessun sw al momento che riesce ad estrapolare i sottotitoli quando sono piu di 32 .

Morale, che te ne fai di un film dove mancano i SUB FORCE e non capisci i dialoghi ???

ti immagini un film tipo APOCALYPTO senza sottotitoli e SUB FORCE ??? ho fatto un esempio limite con un film che e' pieno di sottotitoli e SUB FORCE ok, ma solo per rendere bene l'idea dell'importanza sopratutto dei SUB FORCE (i sottotitoli forzati dalla fabbrica che entrano da soli a prescindere per spiegare un determinato evento dellla scena di quel momento) ;)
Come facciano poi alcuni utenti a farne a meno, questo e' ancor piu eclatante e misterioso :cool:
 
Ultima modifica:
fantasminoformaggino ha detto:
purtroppo, (assolutamente NO ) non e' semplice come dici tu, e' un LAVORONE di Re-Authoring pazzesco,

buona lettura qui :

http://forum.dvdfab.com/showthread.php?t=6856

:cool:

e comunque quando i sottotitoli sono piu di 32 (ce ne sono in giro fidati di dischi cosi) , i sottotitoli te li scordi comunque di metterli , perche' non c'e' nessun sw al momento che riesce ad estrapolare i sottotitoli quando sono piu di 32 .

Morale, che te ne fai di un film dove mancano i SUB FORCE e non capisci i dialoghi ???
:cool:
Quel link di quella guida che hai postato e mio, cioè l'ho fatta io quando allora avevo tempo da perdere, poi ho trovato anche il tempo per estrapolare insieme all'utente DMD (che frequenta anche questo forum) i famosi sub fantasma che poi sarebbero quelli che tu definisci più di 32 sottotitoli.
Se andate in questo link :
http://www.hwupgrade.it/forum/showthread.php?t=2242524
Io (luca1970 in Hardware Upgrade e DVDfab forum) e in collaborazione con il buon DMD si è fatto in quattro per spiegare più facilmente il processo di estrazione dei Sub Forced.
Vi consiglio di leggerla attentamente perchè è di gran aiuto.
Leggendo piano piano capirete anche con che programma si estraggono i sottotitoli in quei Blu Ray che hanno più di 32 Sottotitoli.
Buona lettura
 
@fantasminoformaggino, ma perché invece di fare un .MKV da un Blu-Ray non ti fai direttamente la ISO? Io non so il tempo che si perde per comprimere un BD in MKV ma in ogni caso con la ISO non hai nessuna perdita di qualità che invece si ha con la conversione in Matroska.
E poi non avresti nessun problema di gestione dei sottotitoli, e per ultimo (con gli ultimi firmware) non hai nemmeno il problema di andarti a cercare la lingua italiana...
 
Ma tu cosa fai poi le ISO le tieni tutte???
Stai cercando di dire che hai svariti Hard Disk su cui tieni i backup???
Poi, su di un televisore da 50 pollici MKV 1080P Vs ISO se io ti mettessi i due televisori vicini non rieusciresti a vedere la differenza manco morto, e forse nemmeno con il 720P.
Se poi si parla di 3 metri di base con proiettore allora il discorso si fa serio.
Conviene sempre farsi gli MKV dei propri Originali (per chi naturalmente se li vuole fare).

Io non capisco questo problema dei sub forced quando la loro estrazione è di una semplicità disarmante.
 
hai perfettamente ragione sul fatto che un 1080p, se fatto bene, su un televisore normale (40"-46") si vede benissimo al pari di un ISO bluray.
Per quanto riguarda i sub forced, purtroppo il nostro amato Dune non li gestisce correttamente, anche se imposti il flag forced nel mkv, il dune lo ignora alla grande, per cui i sub vanno attivati a mano. Non è una bella cosa, perche non tutti i film hanno i subforced, per cui anche se lasci abilitata la 1 traccia sub di default sul Dune, poi corri il rischio di avere i sub interi attivi (se non presenti i forced). Ti devi ricordare film per film se ha i forced e attivarli prima di iniziare la visione, un pò scoccia. Se invece fai una ISO 1:1 del Bluray, allora i forced dovrebbero partire da soli. Io spero che implementeranno in una prossima versione firmware la corretta gestione del flag forced, cosi come la corretta gestione dei Sub/Idx a 1080p. Ci fosse una mail diretta al supporto, gli scriverei subito.
 
Vedi pierinho, i sub forced sono uno standard solo sui bluray perchè sono uno standard approvato da un ente come è successo sui dvd.
Ma da chi è stato approvato lo standard MKV???
Come sai l'Mkv è un contenitore e non un flusso video, a me risulta ora come ora che nessun player e mediaplayer sia in grado di gestire gli odiosi sub forced.
Non è colpa del Dune o qualsiasi altro mediaplayer se non è in grado di gestire il cosidetto "flag" automatico dei sub forced proprio perchè l'mkv non è un programma in grado di gestire i sub forced al contrario invece del bluray che lo fa.
Io credo che anche in futuro sarà dura vedere mediplayer che estraggono i forced ma spero di sbagliarmi...
Per i sub forced io mi dispiace dirlo ma non vedo nessun problema ad estrarli, purtroppo bisogna lavorarci un pò su e poi diventa tutto di una stupidità estrema per estrarli, poi per carità ogni uno di noi fa quello che può e quello che vuole.
 
E' solo questione di firmware , nessuno vieta in un MKV se si trova un sottotitolo flaggato come forced di visualizzarlo.
Cosa fatta ultimamente nel popcorn:
- Display forced subtitle track even when subtitle=off

Certo poi c'e' chi si lamenta perche' non riesce a disabilitarli in certi MKV fatti in qualche modo (uso del flag forced a vanvera) ... ;)
 
Interessante non sapevo che su popcorn si avessero dato da fare così.
Speriamo che si adattino anche gli altri produttori, ma la vedo dura...:D
 
Ultima modifica:
Interessante questa cosa del popcorn.... effettivamente credo sia una cosa banale da implementare nel firmware,. Poi se un MKV è fatto con i flag a vanvera, si possono sempre modificare, ci vogliono pochi minuti per ricreare il file con i flag corretti..
Speriamo in un upgrade che implementi questa funzione... ma sapete se è possibile contattare il supporto per chiedergli questa implementazione?
 
@ bosleo

Non intendo infatti farmi mkv , l'ho specificato in modo significativo piu su il perche' (leggeteli tutti i post), io mi faccio solo ISO o strutture cartelle BD IDENTICI all'originale ;)

@ molotino

(premessa): complimenti a te Luca per la guida tua ;)

detto questo,
la conosco molto bene quella guida che hai linkato di DMD, al quale faccio i complimenti anche a lui sopratutto pre il lavorone svolto.

Ma cio' che tu chiami "semplice estrazione" , imho non e' proprio cosi, e la guida di DMD e' li a spiegarne i motivi, che aggiungere a mano i SUB FORCE e' tutt'altro che un operazione all'acqua di rose, certo non si tratta di prendere una laurea in informatica, ma se per mettere un SUB FORCE devo passarmi tutti quei SW , sinceramente diventa un tantinello seccante, il giorno che faranno un SW che crea MKV 1:1 uguale all'originale e che ci mette anche i SUB FORCE in automatico, allora comincero' anch'io a backupparmi i BD in questo modo ;) fino ad allora vado di BDrebuilder , levando il superfluo e mantenendo intatta 1:1 la qualita' del film originale.
Cosi facendo si riesce comunqu a risparmiare un botto di spazio, piu o meno esattamente la META' esatta dell'originale, vale a dire un buon 20Giga a film risparmiati, mica roba da poco. E oltretutto si mantiene lo standard Blu Ray poiche' cio' che ne deriva e' una struttura BD e non mkv ;) per cui sei nello standard su qualsiasi lettore lo play in futuro ;)


ora pero' un consiglio , continuiamo a parlare del DUNE ;)
 
Ultima modifica:
dune flash interface

ecco il gioco per le vacanze :D
è in linea la versione beta del dune flash interface con supporto multilingua in italiano e inglese. click qui
io non ho ancora provato nè la versione precedente nè questa.

dai primi commenti che ho letto, perchè la scansione automatica funzioni per le serie tv è necessario avere una cartella per la serie tv contenente una cartella per ogni singola stagione nominata con il numero della stagione.
in tempi più o meno brevi potrebbe uscire una piccola guida.

se provate ad installarlo e notate bachi potete chiedere all'autore fet75 nel forum al link indicato sopra (se scrivete inglese capisce:) al limite postate qui le osservazioni e le giro all'autore).
in serata provo ad installarlo anche io.
buon divertimento
 
il giochetto è un po' difficile ...

"...Исправлена ошибка с запуском воспроизведения сериала ..."

:rolleyes:

non riesco a capire neanche come tirarlo giù
 
ok, dopo qualche dubbio ... russo, scaricato ed installato sul pc.

Sul pc sembra funzionare bene. Interfaccia ital. e ingl.
Non sono a casa e non ho il dune collegato, ma ha riconosciuto al primo colpo un film del 1982 nenche troppo famoso.
Sembra funzionare come yadis, ma più intutitivo e veloce.
Scarica da TMDB, in inglese, si può editare tutto ...
Appena posso proverò l'esportazione sul dune ...

Ma non capisco, è un'altro software esterno tipo yadis o zappiti o è degli sviluppatori HDI ?
 
Ultima modifica:
Top