Guardate, voglio essere più preciso dal momento che spesso quando si parla di doppiaggi si entra in un vortice in cui si creano due fazioni, quella della lingua originale con sotttotitoli e quella del doppiaggio. Non è questo il caso.
Come molti, io ho goduto di questa straordinaria serie direttamente in lingua originale e come tale mi sono affezionato alle voci dei personaggi. Tutto qui. Similmente non potrei mai vedere TNG in lingua originale poichè per me da ragazzo e da adulto, picard ha sempre avuto la voce straordinaria di Alessandro Rossi.
Chiusa questa parentesi, anch'io penso che difficilmente ds9 (se sarà) sarà distribuito in italia, ma se mettessero i sub italiani potremmo comprarlo all'estero da amazon.co.uk ad esempio. Leggendo il forum su
www.trekbbs.com si capisce che la decisione su ds9 sarà presa a breve dal momento che terminato lo scan della 7 stagione, o liberano il team o iniziano la scansione di ds9.
Per chi capisce l'inglese vi consiglio questo link, è molto interessante
http://www.trekbbs.com/showthread.php?t=231961&page=6
Vorrei aggiungere una considerazione personale. Quando misi le mani sul bluray sampler, quello con i 4 episodi di stagioni varie (sempre grazie a amazon.co.uk), naturalmente cominciai a spulciarlo bene bene, perchè come trekker che si rispetti dovevo appurare se fosse un sostituto definito dei dvd o se semplicemente andava ad affiancarsi agli stessi (chi oggi ha due versioni di film come terminator 2 mi capisce...), fino ad accorgermi che c'era qualcosa di molto strano: gli episodi non avevano la stesa lunghezza come numero di frames. Indagando e vedendo gli episodi uno affianco all'altro (mandati alla stessa velocità 24fps circa) mi accorsi che nella versione HD gli spazi neri tra uno stacco e l'altro, dove mettevano la pubblicità, erano più lunghi su BD. Non ho mai capito il perchè di questa decisione visto che intuitivamente, capite che stando così le cose, c'è bisogno di un tecnico che per ogni lingua e per ogni sottotitolo deve resincronizzarsi il tutto su ogni episodio di ogni stagione. Non avessero preso questa scelta avrebbero potuto prendere l'audio ac3 di tutte le lingue dai cofanetti dvd ntsc, e i relativi sub e messi direttamente sul bluray senza alcun costo extra (audio inglese a parte visto che quello hanno scelto di remixarlo in 7.1).
Io ancora oggi, non capisco il senso di quella decisione; sono convinto che la situazione che si è creata su enterprise dipenda da quella scelta. Boh...