AGGIORNAMENTI PETIZIONE "Miglior audio italiano nelle edizioni Blu Ray"

Stato
Discussione chiusa ad ulteriori risposte.
La risposta era prevedibile visto che come hanno sottolineato "So, the Italian audio is no less or different than any language other than English, which is the primary theatrical language of most of our product" Siamo tutti trattati nllo stesso modo. Mi auguro che la posizione della Sede italiana possa convintamente spingere "in prima persona affinché si possa intervenire almeno sui più importanti titoli in uscita in Blu-ray nei mesi a venire". Questo lo vedremo nei prossimi mesi. Riguardo ai costi si dovrà pure arrivare ad un compromesso, anche in ottica BLu Ray 4K. L' ha fatto la SONY fin da subito, lo ha iniziato in parte a fare la Warner -autorizzando il francese e il tedesco alla codifica DTS HD MA - o la Disney, che ha tenuto fin dall'inizio una posizione più che accettabile ( DTS half rate e DTS HR). Localizzare i dischi per il mercato europeo in modo corretto tenendo conto delle aspettative degli appassionati e bilanciandoli con i costi di produzione si può fare . Con due authoring Inglese francese tedesco e Inglese italiano e spagnolo si coprono le maggiori lingue europee. Se poi, come è stato fatto osservare alla Fox sullo stesso disco si decide di codificare oltre alla traccia inglese in DTS HD MA anche ben 12 tracce lossy di varia natura (DTS e DD) x circa 10 Mb di banda allora la volontà è quella di scarificare la qualità a vantaggio dellle economie di scala. Vorrei che ci ricordassimo che acquistiamo un prodotto Blu ray che dovrebbe offrire delle caratteristiche audio video "minime" garantite. IL DTS half rate NON dovrebbe per nessun motivo essere utilizzato, La disney almeno utilizza il full rate. Stesso discorso per la codifica DD sia full rate o addirittura @ 448 Kb/sec. Lunedi' invieremo la lettera in inglese che la Sede italiana della Warner Bros ci ha richiesto. Speriamo di poter beneficiare, almeno per i titoli più importanti di un audio italiano in DTS HD MA come è stato concesso ai francesi e tedeschi .
 
Ultima modifica:
Ma perché continuano ad affermare che "Non è ancora sostenibile il costo per produrre un CMF separato contenente audio DTS-HD-MA per ogni lingua doppiata" ?!?!?!? :rolleyes:

Personalmente credo.. che sia una scusa, per giustificare una scelta di politica aziendale ben precisa, non solo da parte di Fox ma anche di Universal e Paramaunt, cioè abbattere il più possibile i costi di produzione dei dischi a discapito della qualità audio in primis, per massimizzare i profitti col minimo sforzo, nel caso di Fox, Universal e Paramaunt, applicano la politica di un solo disco Blu-ray per tutta l'Europa, salvo quei titoli che hanno una durata molto lunga e che non hanno lo spazio sufficiente per includere l'audio DTS 5.1 lossy @768kbps tipico delle uscite Fox e Universal, DD 5.1 @640kbps per Paramaunt, ma nel caso di Disney e Warner in particolare, abbiamo tracce audio spesso in DTS-HR per Disney e DTS-HD MA per Warner, sia in Tedesco che Francese, e non si tratta di tracce audio già presenti nelle edizioni USA, ma realizzate ed inserite appositamente per i mercati di Francia e Germania, al costo di fare almeno due edizione Europee dei dischi delle nuove uscite di punta, almeno..

altrimenti non si spiegherebbe come Sony lo faccia da sempre e ancora lo fa per i titoli novità, realizzando da due a tre edizioni delle nuove uscite ad inserire tracce in Dts-HD Master Audio, tracce HD lossless per tutte le nuove uscite anche quelle di non particolare importanza e richiamo, e in passato anche quelli di catalogo vantavano l'uso di code HD lossless in italiano, vedi "Labyrinth" con un Dolby True HD 5.1 italiano dalla resa sorprendente.

Chissà magari Fox ci stupirà, ma in positivo stavolta.. magari Star Wars VII sarà il primo o uno dei primi titolo Fox ad avere l'audio italiano in Dts-HD Master Audio qualitativamente identico alla controparte originale, considerando che tutti film che escono al cinema, essendo in digitale devono avere per forza la traccia audio doppiata in qualità non compressa = PCM-Lineare, e che l'uso del codec DTS-HD Master Audio non comporta costi aggiuntivi, perché le royalties a Dolby e Dts, le pagano solo i produttori dei chip di decodifica dei formati, l'uso dei codec Dolby e Dts è gratuito,

Le aperture d Disney e Warner alla realizzazione di più edizione Europee per includere tracce audio HD, non solo per l'Inglese ma anche per le lingue Tedesco Francese, deve far riflettere..! :) il caso Sony dimostra che si possono realizzare almeno 2 edizioni (film di media durata) per il mercato Europeo che contengono le tracce audio lossless DTS-HD Master Audio anche per la lingua italiana, non solo in inglese, tedesco e francese, su questo bisogna far leva ;)
 
Ultima modifica:
Inutile continuare a tenersi le fette di prosciutto sugli occhi perchè realizzare un disco ad hoc per ogni paese ha di sicuro dei costi importanti e per mercati di serie Y come Italia, Spagna e paesi limitrofi non vale la pena per le majors.
Invece con la soluzione dei 2 authoring per l'Europa che racchiuda e divida le 4 lingue principali dopo l'Inglese la situazione con un pò di buona volontà potrebbe risolversi.
In fin dei conti 3 tracce HD per BD ci stanno tranquillamente, Sony docet.
 
i compromesso migliore sarebbe proprio quello. E' la politica che da sempre ha seguito la Sony e in prospettiva quella che sta attuando La Warner e che potrebbe ( auguriamocelo) finalizzare incudendo anche l'italiano. La Disney ha adottato una soluzione differente ma comunque, lo ripeto, più che accettabile.
 
Guarda che ero ironico :asd:
non voglio certo paragonare l'importanza di una traccia audio lossless con il contenitore in cui si trova il disco...

Disney aveva anche iniziato a regalarci diverse tracce DTS HD HR 7.1, ma poi ha smesso, limitandosi al classico DTS5.1 full rate
Anche Universal usò, forse colta da improvvisa pazzia, il DTS HD HR 7.1 su Oblivion
Quindi la voglia, e lo spazio sui dischi, c'è
 
Ultima modifica:
Invece con la soluzione dei 2 authoring per l'Europa che racchiuda e divida le 4 lingue principali dopo l'Inglese la situazione con un pò di buona volontà potrebbe risolversi.
In fin dei conti 3 tracce HD per BD ci stanno tranquillamente, Sony docet..........[CUT]

Se le tracce DTS-HD Master Audio 5.1 per le lingue supplementari sono a 16-Bit (italiano, spagnolo, francese e tedesco) invece che a 24-Bit, le 3 lingue in DTS-HD MA 5.1 ci rientrano perfettamente su BD-50GB anche per film al di sopra della durata media delle 2 ore, a patto di non avere troppi contenuti extra in HD sullo stesso disco, che poi il più delle volte l'unico contenuto interessante sono le scene tagliate in HD, al resto si potrebbe fare anche a meno, salvo i cortometraggi tipo quelli che include Disney nei suoi film d'animazione di volta in volta.
 
Ultima modifica:
16,24,48 bit non mi interessa.
Senza diventare ulteriormente e inutilmente prolissi 3 tracce HD in 2 authoring differenti (Inglese, francese, tedesco - Inglese - italiano - spagnolo) a cui poi bisogna aggiungere le lingue minori in un eventuale DD 5.1 a 448 o 640 kbps.
Se poi invece che a 16 sono a 24 bit ben venga.
 
E' ovvio che 50 GB di spazio non sono inesauribili. Il compromesso più onorevole, quello che può soddisfare e migliorare in maniera considerevole la qualita dell'audio italiano liberandolo dal vincolo delle codifiche Lossy è quella adottata dalla SONY che codifica Lossless @ 16 Bit le tracce audio localizzate. Aggiungo pure che, se si volesse - e nel caso della Warner sarebbe percorribile visto che utilizza senza problemi i codec di DTS e DOLBY - si potrebbe utilizzare la codifica DOLBY True HD che è più efficiente rispetto all'analoga in DTS HD MA. Mediamente una traccia in DOLBY True HD @ 16 bit pesa VBR circa 1,5 - 2,0 Mb/sec rispetto ad una in DTS HD MA che pesa mediamente circa 2,5 Mb/sec. Quindi, non è impossibile realizzare con doppio authoring una copertura del mercato europeo per le lingue più importanti. In tutti i casi la banda richiesta( inglese compreso) sarebbe di circa 8-10 Mb/sec. Sono in parte d'accordo anche con quanto ha detto Juki nel suo intervento. Se la priorità è risparmiare e ottimizzare i guadagni - stampando, come avevo segnalato, un solo disco con ben 12 lingue da distribuire e vendere in altrettanti Paesi - oppure dare il giusto"peso" anche la fattore qualità. Credo che la giusta via di mezzo sia realizzare un compromesso che soddisfi entrambi le posizioni con reciproca soddisfazione di tutti.
 
Ultima modifica:
Se solo riuscissimo a fare breccia presso una major, poi tutti di corsa la seguirebbero secondo me. Chiaramente il primo passo è il più difficile però sembra che grazie a voi promotori e a chi come me ha firmato, qualcosa si stia muovendo. Speriamo
 
Risposta alla 20th Century Fox:

Gentile D.ssa XXXXXXXXXXXXX,
innanzitutto La ringrazio a nome di tutti i sottoscrittori della petizione per la risposta inviataci e La prego di portare i nostri saluti e il nostro ringraziamento al Dr. Gian Maria Donà delle Rose che per primo si è interessato alla nostra istanza. Approfittiamo anche di questa occasione per fare delle utili e costruttive considerazioni sulla base della risposta che ci avete inviato affinchè possiate sostenere la “posizione sempre più ferma dei consumatori e spingendo in prima persona affinché si possa intervenire almeno sui più importanti titoli in uscita in Blu-ray nei mesi a venire”.
Abbiamo molto apprezzato questo passaggio della lettera e su questo ci soffermeremo per trovare una soluzione accettabile e, soprattutto, percorribile.
E’ vero , e ne eravamo ben consapevoli, che nei Blu ray della FOX “the Italian audio is no less or different than any language other than English, which is the primary theatrical language of most of our product”. L’attuale scelta editoriale mette al primo posto le economie di scala sacrificando la qualità audio delle tracce localizzate e questo per il mercato italiano , tenuto a galla da noi appassionati è sinceramente penalizzante oltre misura. Il caso “limite “ lo abbiamo segnalato nella scorsa lettera con il Blu Ray disc “X men giorni di un futuro passato” che oltre alla traccia inglese contiene ben 12 tracce audio localizzate. Un solo disco può essere stampato, distribuito e venduto in più aree geografiche abbattendo i costi di produzione. Non pretendiamo assolutamente che vengano stampati dischi esclusivi per il nostro mercato contenenti solo la traccia italiana e quella inglese. Siamo ben consapevoli che ci sono dei problemi di costi. Bisogna però non esagerare ma trovare un compromesso qualitativo accettabile che sia percorribile e di reciproca soddisfazione. E ora degli esempi concreti. I Blu Ray distribuiti dalla Disney sono anch’essi localizzati su più mercati ma senza esagerare. Utilizzano per l’italiano la codifica DTS full rate a 1505 Kb/sec - e non come sui dischi FOX quella Half Rate del DVD codificata a 768 Kb/sec - permettendo un sensibilissimo miglioramento delle prestazioni oppure, in taluni casi il DTS HD High Resolution (2000 Kb/sec) . Questa potrebbe essere una soluzione percorribile rimanendo in casa DTS. Anche la Warner sta lentamente ottimizzando la qualità delle sue edizioni. Almeno per i titoli più importanti hanno recentemente consesso alla tracce francese e tedesca la codifica DTS HD Master Audio e speriamo presto anche per l’italiano. Infine non ultima , visto che da sempre cura a tutto tondo ogni aspetto realizzativo delle sue edizioni Blu Ray disc, la SONY che ha coperto la distribuzione e la localizzazione del mercato europeo dividendolo in due gruppi. Un disco BR con l’inglese, italiano e spagnolo e il secondo con l’inglese, francese e tedesco concedendo a tutte le tracce audio localizzate la codifica DTS HD master audio con risoluzione a 16bit. In tutti questi casi vengono utilizzati circa 8 – 10 Mb di banda, risorsa mediamente utilizzata dal formato Blu ray disc per la codifica delle tracce audio.
La FOX è una delle più importanti e prestigiose Major cinematografiche . Come appassionati collezionisti siamo molto felici nell’apprendere che tenete in grande considerazione questo argomento. I Vostri “Blu-ray sono da sempre curati con la massima attenzione alla qualità” video ma, fermamente, ribadiamo la necessità di migliorare la qualità audio della traccia italiana ancora vincolata a scelte tecniche NON adeguate al formato Blu Ray disc
Le soluzioni che abbiamo ben argomentato - lo ripetiamo - esistono, sono percorribili e rappresentano, il giusto compromesso tra qualità e costi .
Un cordiale saluto a tutti Voi e grazie per l’attenzione.
 
Siamo sicuri che la Disney usi il DTS Full Rate?
Perché dopo Rapunzel e Toy Story 3 mi sa che è andata al risparmio pure lei o no?

Il problema più grave qui da noi è Warner... tutto il Dolby Digital....
 
Ultima modifica:
Saluti a tutti. Rispondo @ scar. Tutti i dischi Blu ray Distribuiti dalla Disney di base utilizzano la codifica in DTS Full Rate , alcuni addirittura il DTS HD HR 7.1 . Le uniche eccezioni sono alcuni titoli PIXAR in DOLBY DIGITAL PLUS 7.1
"TOY STORY 3" è in DTS HD HR 7.1
 
Ultima modifica:
Warner ci propina un DD a 448K, meglio stendere un velo pietoso (peccato perché la qualità video è eccellente).
Posso tranquillamente affermare che nessuno di noi ha mai pensato, anche con questa petizione, di volere un disco esclusivo con due sole tracce per l'Italia per cui, mi dispiace dirlo, ma la Fox USA ha toppato clamorosamente nella sua risposta: "We cannot offer the Italian consumers DTS-HD-MA without giving them an Italy only BD". Fare un disco esclusivo sarebbe un'altra assurdità e non l'abbiamo mai chiesto. La politica Sony con due dischi e 3/4 tracce audio lossless è quella che, come si suol dire, unisce capra e cavoli. Il fatto che sia a "soli" 16 bit non deve preoccupare. Ho fatto personalmente alcuni esperimenti confrontando (in due canali) file 16/96 e 24/96 fatti da rip da vinile e facevo molta ma molta fatica a sentire differenze e solo switchando istantaneamente tra un file e l'altro e tutto ciò, ripeto, in due canali dove le differenze emergono di più rispetto ad un multicanale, per cui personalmente se optano per un DTS lossless a 16 bit mi va più che bene. Per guadagnare spazio basterebbe che i contenuti extra li facessero SD e non HD oppure, soluzione top, inserirli in un secondo disco. Le soluzioni ci sono. :)
 
Warner ci propina un DD a 448K, meglio stendere un velo pietoso (peccato perché la qualità video è eccellente).
Posso tranquillamente affermare che nessuno di noi ha mai pensato, anche con questa petizione, di volere un disco esclusivo con due sole tracce per l'Italia per cui, mi dispiace dirlo, ma la Fox USA ha toppato clamorosamente nella sua ri..........[CUT]

La Warner è in assoluto la peggiore !! :mad: oltre ad usare il dolby digital lo comprime pure in 448k !! e purtroppo distribuisce buona parte dei titoli che m' interessano come tra i piu' recenti : Godzilla 3D, Gravity 3D, Lo Hobbit 1,2 e 3, Edge of tomorrow, 300 l' alba di un' impero, l' Uomo d' Acciaio ecc. tutti film che in inglese hanno un' audio veramente STREPITOSO mentre in italiano hanno tutti un' efetto ovattato e compresso da dvd :mad: trovo assurdo sacrificare cosi' l' audio di film d' azione ricchi di effetti speciali e prodotti con budget altissimi, il dolby digital dovrebbero rifilarlo solo alle commedie o ai film drammatici, insomma quelli con molti dialoghi e poche scene "movimentate"
 
Ultima modifica:
Stato
Discussione chiusa ad ulteriori risposte.
Top