[Anthem Mrx310/510/710] Sintoamplificatori

Esatto, stiamo divagando ma il tutto era partito dai sostituti dell'attuale serie x10 che proprio per l'Atmos dovranno uscire a breve se non vogliono perdere clienti e siamo finiti a parlare della reale o meno necessita' di passare all'Atmos.
Resta il fatto che il mercato italiano e' assolutamente secondario nel panorama audio video internazionale e quindi non saranno i probabilmente rarissimi BD in italiano a fermare il progresso degli ampli AV, sia perche' il mercato USA e' fondamentale sia perche' in molti altri stati non c'e' la "fissa" del doppiaggio come da noi e vedere i film in inglese e' la norma.

Ora pero' concedetemi una domanda: se spendiamo X soldi per sentire al meglio i nostri impianti e cerchiamo sempre l'alta fedelta' (cosa buona e giusta) che senso ha ascoltare in italiano quando sappiamo che nel 99% dei casi la traccia originale e' una spanna sopra? Che senso ha magari spendere 500 euro per un cavo che se va bene ci da' un vantaggio da cercare con ascolti attenti quando la colonna sonora in inglese e' non una ma due spanne sopra? E' piu' facile spendere che studiare o imparare una lingua?
 
Ora pero' concedetemi una domanda: se spendiamo X soldi per sentire al meglio i nostri impianti e cerchiamo sempre l'alta fedelta' (cosa buona e giusta) che senso ha ascoltare in italiano quando sappiamo che nel 99% dei casi la traccia originale e' una spanna sopra? Che senso ha magari spendere 500 euro per un cavo che se va bene ci da' un vantaggio da cercare con ascolti attenti quando la colonna sonora in inglese e' non una ma due spanne sopra? E' piu' facile spendere che studiare o imparare una lingua?
Luca sulla differenza di qualità tra audio originale ed italiano tutti lo sappiamo e non ci sono dubbi......

Imparare però BENE una lingua fino a capire perfettamente un film non è cosa che si fa dall'oggi al domani......stavo pensando di andarmene un annetto in America così quando torno mi vedo i film in lingua originale :D
Stò scherzando ma secondo il Tuo ragionamento dovremmo fare tutti così.....
 
Ultima modifica:
Si può sempre accompagnarlo con i sottotitoli come faccio io. Al massimo se non capisci qualcosa fai sempre in tempo a leggere. I film doppiati non li guardo più da tempo. Rinunciare al DTS-HD MA per il 448 AC3 doppiato preferisco fare questo "sforzo".
 
Sarà pure colpa mia non lo metto in dubbio ma ci ho provato diverse volte e vedermi un film con i sottotitoli proprio non ci riesco....
 
Scusate Raga,io non so voi ma quando effettuo le prove con le tracce inglesi non noto differenze sostanziali passando da un Dts full rate a 1509 kb/s ad un Dts Hd a 2500 kb/s .
Le differenze le noto passando da un Ac3 448 kb/s a un Dts full rate o Hd e,ripeto,molto meno passando dal Dts sorround a pieno con pieno bitrate ai vari dolby e dts Hd.
 
Discorso che non fa una piega,ma imparare bene l'inglese a tal punto da capirlo in un film non è uno scherzo

Luca sulla differenza di qualità tra audio originale ed italiano tutti lo sappiamo e non ci sono dubbi......

Imparare però BENE una lingua fino a capire perfettamente un film non è cosa che si fa dall'oggi al domani......stavo pensando di andarmene un annetto in America così quando torno mi vedo i film in lingua originale :D
Stò scherzando ma seco..........[CUT]

La domanda era ovviamente provocatoria ;)

Pero' la penso come Scoffield, capire integralmente un film in inglese, come correttamente scrive Enrico, non e' cosa facile ma seguirlo con i sottotitoli e' a mio parere a livello di chiunque abbia una conoscenza scolastica dell'inglese, prima con in sottotitoli in italiano poi con quelli in inglese e poi dopo un po' di film ti accorgi che i sottotitoli li guardi sempre meno e solo in alcuni passaggi piu' difficili. E impari anche un po' di inglese che male non fa, compresa la pronuncia che leggendo solo in inglese non impari, insomma due piccioni con una fava :D

Certo ci sono film davvero ostici come quelli di Spike Lee ma la maggior parte sono alla portata e inoltre quelli che fanno la differenza audio di solito non hanno grandi dialoghi.

Poi consideriamo che ci sono molti paesi dove non doppiano e vedere i film con i sottotitoli e' assolutamente la norma, gli stessi americani con i nostri film.
 
Ultima modifica:
Scusate Raga,io non so voi ma quando effettuo le prove con le tracce inglesi non noto differenze sostanziali passando da un Dts full rate a 1509 kb/s ad un Dts Hd a 2500 kb/s .
Le differenze le noto passando da un Ac3 448 kb/s a un Dts full rate o Hd e,ripeto,molto meno passando dal Dts sorround a pieno con pieno bitrate ai vari dolby e dts Hd.

Io le differenze le ho sempre notate, in alcuni casi sono minime in altri molto evidenti, DTS HD MA a 2500 non ne ho mai visti, sempre almeno 1000k in piu' pero' non li ho verificati tutti ;)

Sarà pure colpa mia non lo metto in dubbio ma ci ho provato diverse volte e vedermi un film con i sottotitoli proprio non ci riesco....

Beh, se guardi Transformers o PAcific Rim penso tu possa anche farcela, certo con un fil di Tarantino e' dura...
 
Ultima modifica:
Scusate Raga,io non so voi ma quando effettuo le prove con le tracce inglesi non noto differenze sostanziali passando da un Dts full rate a 1509 kb/s ad un Dts Hd a 2500 kb/s .
Le differenze le noto passando da un Ac3 448 kb/s a un Dts full rate o Hd e,ripeto,molto meno passando dal Dts sorround a pieno con pieno bitrate ai vari dolby e dts Hd.

Qua il discorso è la sensibilità della catena.....
 
In che senso scusa?

Se è sensibile ai cambiamenti di qualsiasi cosa, segnale, cavo ecc ecc
Quando sento dire" io queste differenze non le sento" non siete sordi eh, è la catena poco sensibile tutto la...tutti sembrerà uguale o al massimo solo se c'è tanta differenza ve ne accorgete....
 
Se è sensibile ai cambiamenti di qualsiasi cosa, segnale, cavo ecc ecc
Quando sento dire" io queste differenze non le sento" non siete sordi eh, è la catena poco sensibile tutto la...tutti sembrerà uguale o al massimo solo se c'è tanta differenza ve ne accorgete....
Dipende sempre a cosa vuoi attribuire la mancanza di sensibilità in una catena.
Se la sensibilità la si riscontra solo nel tuo impianto o in quelli da 30-40000 euro allora alzo le mani....
 
Dipende sempre a cosa vuoi attribuire la mancanza di sensibilità in una catena.
Se la sensibilità la si riscontra solo nel tuo impianto o in quelli da 30-40000 euro allora alzo le mani....

No no tranquillo, certe volte c'è una parte della catena che meno risente dei cambiamenti, può essere il Pre, il finale che impasta, i cavi segnale che fanno altrettanto, i diffusori che non lavorano beve col finale ecc ecc, non è questione di soldi spesi e ne di qualità, le differenze se ci sono si devono sentire, che sia di buona qualità e di cattiva...non so se mi sono spiegato ?! :D
È solo affinamento delle cose che si hanno e non delle cose che si vorrebbe.... :)
Ma è un problema comune tranquillo...con il tempo è un po' di volontà si affina...
 
Probabilmente il sinto in mio possesso (momentaneo perchè lo sostituirò a fine anno con un Marantz Av8802) non risente molto.
C'è da dire che NON tutte le tracce sonore Hd si discostano tanto in termini di qualità da un Dts a pieno rate.
 
Probabilmente il sinto in mio possesso (momentaneo perchè lo sostituirò a fine anno con un Marantz Av8802) non risente molto.
C'è da dire che NON tutte le tracce sonore Hd si discostano tanto in termini di qualità da un Dts a pieno rate.

questo sembra a te.....le cose si sentono tranquillo, il master audio ha di solito una impronta più aperta, con un sub più controllato, ci sono più micro dettagli :)
 
Infatti le differenze sul canale LFE sono spesso molto evidenti, in alcuni casi e' davvero difficile non notarle.
Il 7007 secondo me e' sufficiente per notare queste differenze a maggior ragione con un sub come il tuo, ci sono molte colonne sonore in cui il beneficio rispetto all'italiano e' netto.
 
Si ragazzi ma io non parlavo di sub ma nei dialoghi o colonne sonore.
Non è probabile,secondo voi,che quelle volte che sono stato forviato era dovuto al fatto che essendo la traccia sonora fatta bene non si notavano differenze apprezzabili passando dal Dts a 1509 a un'altra con il doppio di bitrate?
Poi c'è anche,come diceva Giigil,la sensibilità della catena.Eppure le Rf7 sono rivelatori come diffusori e,forse,dovrebbero aiutare credo...
Però spero che abbiate capito che il confronto,anche se saltuario e non approfondito,sia stato fatto da me sempre in lingua inglese-inglese e non dall'italiano all'inglese
 
Tutto dipende dalle tracce secondo me,mi succede la stessa cosa di Spytek,certe tracce registrate bene anche con il normale DTS hanno ottima qualità e lo stacco si sente molto meno.....
Cmq per tornare in tema l'altra sera guardavo "The edge of tomorrow" con traccia AC3 in italiano e DTS-HD inglese,la differenza era talmente tanta(su questo film la differenza è davvero tanta) che me lo sono visto con i sottotitoli!! :D
 
Ultima modifica:
Cmq per tornare in tema l'altra sera guardavo "The edge of tomorrow" con traccia AC3 in italiano e DTS-HD inglese,la differenza era talmente tanta(su questo film la differenza è davvero tanta) che me lo sono visto con i sottotitoli!!
Ma loool.:asd:
Passare da un DD 640 kb/s a un Dts Hd 5500 kb/s lo si sente eccome :D
Stessa cosa quando si passa dalla traccia audio italiana DD di Transformers a quella Hd ;)
 
Si ragazzi ma io non parlavo di sub ma nei dialoghi o colonne sonore.
Non è probabile,secondo voi,che quelle volte che sono stato forviato era dovuto al fatto che essendo la traccia sonora fatta bene non si notavano differenze apprezzabili passando dal Dts a 1509 a un'altra con il doppio di bitrate?
Poi c'è anche,come diceva Giigil,la sensibilità d..........[CUT]

I dialoghi non li ho nemmeno considerati perche' solo la presa diretta li fanno diventare decisamente migliori rispetto al doppiaggio quindi e' difficile valutare il reale vantaggio della colonna HD quando gia' la registrazione e' decisamente migliore (questo rispetto all'italiano)
Confrontando le due colonne sonore (inglese-inglese una in HD e una in SD) per quei pochi film che le hanno entrambe le differenze per me sono state sempre percepibili in modo chiaro, proprio nei passaggi musicali o nei dialoghi, oltre al canale LFE come scrivevo prima, rivedere lo stesso passaggio prima in SD e poi in HD ha sempre portato a miglioramenti, talvolta sottili, talvolta evidenti ma sempre presenti.
 
Top