|
|
Risultati da 1 a 10 di 10
Discussione: traduzione inglese-italiano
-
11-06-2003, 06:17 #1
traduzione inglese-italiano
I would gladly send to Italy, but you would need to locate a freight company where I could drop it off in Phoenix. There would be no charge at all for me to drop it off, but I think they may charge a lot for shipping
Qualche anglofono mi può cortesemente fare la traduzione precisa?
-
11-06-2003, 06:40 #2
Re: traduzione inglese-italiano
SleepyHollow ha scritto:
I would gladly send to Italy, but you would need to locate a freight company where I could drop it off in Phoenix. There would be no charge at all for me to drop it off, but I think they may charge a lot for shipping
Qualche anglofono mi può cortesemente fare la traduzione precisa?
Spedirei volentieri in Italia, ma dovresti individuare un'azienda di trasporti a cui potrei consegnarlo fuori Phoenix. Non ci sarebbe nessun carico aggiuntivo per me, ma penso che possano addebitare molto per il trasporto.
-
11-06-2003, 09:28 #3
Advanced Member
- Data registrazione
- Jan 2002
- Località
- Parigi with the sea!
- Messaggi
- 1.891
cut...potrei consegnarlo IN Phoenix.(non "fuori")
Saluti
Luca
-
11-06-2003, 11:31 #4
Thanks!!
-
21-06-2003, 17:47 #5
Sospeso
- Data registrazione
- Jan 2003
- Località
- Padova
- Messaggi
- 489
Non conosco il volume che devi portare in Italia, ma ti converrebbe contattare un trasportatore italiano tipo MSAS o Geologistics o Danzas con uffici e corrispondenti in USA che ci pensano loro. Il prezzo lo tratti qui (trasporto solamente non dazi VAT ecc)incluso sdoganamento.
-
22-06-2003, 08:54 #6Max Connery ha scritto:
Non conosco il volume che devi portare in Italia, ma ti converrebbe contattare un trasportatore italiano tipo MSAS o Geologistics o Danzas con uffici e corrispondenti in USA che ci pensano loro. Il prezzo lo tratti qui (trasporto solamente non dazi VAT ecc)incluso sdoganamento.
-
23-06-2003, 11:01 #7
Sospeso
- Data registrazione
- Jan 2003
- Località
- Padova
- Messaggi
- 489
SleepyHollow ha scritto:
E' un suggerimento o la traduzione del testo in inglese?
-
25-06-2003, 11:48 #8Max Connery ha scritto:
no la traduzione è che te lo porta gratis ma solo a Phoenix. Il mio era un suggerimento. fai poi sapere...
Hai esperienza in merito?
Puo essere più conveniente occuparsi del trasporto dall'Italia?
Per quanto riguarda l'asta ho lasciato perdere perchè ha superato il mio budget...
-
25-06-2003, 17:52 #9
Sospeso
- Data registrazione
- Jan 2003
- Località
- Padova
- Messaggi
- 489
SleepyHollow ha scritto:
Hai esperienza in merito?
Puo essere più conveniente occuparsi del trasporto dall'Italia?
Per quanto riguarda l'asta ho lasciato perdere perchè ha superato il mio budget...
-
25-06-2003, 18:01 #10Max Connery ha scritto:
scusa il ritardo, non avrai perso l' asta per mancanza di risposta spero... comunque val certamente la pena farsi fare una quotazione dall' italia, inclusiva di tutto ma proprio tutto il che vuol dire anche competenze dei trasportatori relative allo sdoganamento, handling in aereoporto, insomma tutte quelle voci "invisibili" che di solito appaiono dopo. Tralasciamo il dazio che varia. Ti consiglio di metterli in concorrenza perchè questi prezzi si trattano sempre! Ed i prezzi si riducono di molto. Gli americani vanno sempre da fedex o ups che corrisponde ad andare in farmacia ad acquistare i sali da bagno.
L'asta l'ho persa per colpa delle mie finanze!!
Comunque l'alternativa da te proposta può essere interessante in prospettiva di un prossimo acquisto in America.
La terro in considerazione ,grazie.