|
|
Risultati da 1 a 15 di 29
Discussione: Voce nasale in LOTR
-
14-07-2005, 09:34 #1
Voce nasale in LOTR
Ho sempre avvertito un certo fastidio in alcuni passaggi di LOTR, per i dialoghi troppo nasali.
poi, ieri durante delle prove video, ho per caso selezionato l'audio inglese DD 5.1 e per incanto le voci sono diventate naturali e profonde
avete constatato anche voi la stessa differenza?
-
14-07-2005, 10:04 #2
Ma in qualche film/edizione in particolare o in generale ?
Videoproiettori: Marquee 8500AC + Marquee 9501LC (con schede Moome) Sintoampli: Pioneer VSX-AX5Ai-s Lettore 4K: l'ho venduto Lettore Blu-Ray: Oppo BDP-83 SE region/zone free Streamer: Apple TV 4k (2021) Lettori DVD: Pioneer DV-868AVi Sony DVP-S7700 Processore video: DVDO VP50 Frontali: Dipolo 3 vie 5 driver Centrale: Ciare V05 Surround: Ciare H03
-
14-07-2005, 10:24 #3
YES !!
E Non e' il solo ......
Spesso evito di ascoltare le collonne audio originali, perche' altrimenti poi ... mi girano....
Le ascolto solo se la ver. ita fa particolarmente schifo, allora come check vado a sentire la mother language.
Che ci vuoi fare ....
-
14-07-2005, 10:36 #4angelone ha scritto:
Ma in qualche film/edizione in particolare o in generale ?
è la extended edition, traccia DTS, tutti gli episodi in genere
-
14-07-2005, 10:38 #5Highlander ha scritto:
YES !!
E Non e' il solo ......
Spesso evito di ascoltare le collonne audio originali, perche' altrimenti poi ... mi girano....
Le ascolto solo se la ver. ita fa particolarmente schifo, allora come check vado a sentire la mother language.
Che ci vuoi fare ....
però girano i caciuffoli
-
14-07-2005, 11:06 #6stazzatleta ha scritto:
ma per dindirindina
però girano i caciuffoli
Purtroppo e' una di quelle cose che NON puoi sapere a priori, tipo se la colonna e' mono ... o il Film e' in un certo formato video ... In quanto queste, sono info che trovi sul retro di copertina, la qualita' audio della lingua di doppiaggio NO
Stiamo nelle mani della "Bonta'" professionale delle distribuzioni italiane
-
14-07-2005, 11:12 #7stazzatleta ha scritto:
è la extended edition, traccia DTS, tutti gli episodi in genere
Giusto un'oretta fa mi e' arrivata l'extended edition de "Le due torri", non appena posso faccio la prova e ti dico!
Non vi nascondo, pero', che prediligo sempre di piu' l'ascolto in lingua originale...Videoproiettori: Marquee 8500AC + Marquee 9501LC (con schede Moome) Sintoampli: Pioneer VSX-AX5Ai-s Lettore 4K: l'ho venduto Lettore Blu-Ray: Oppo BDP-83 SE region/zone free Streamer: Apple TV 4k (2021) Lettori DVD: Pioneer DV-868AVi Sony DVP-S7700 Processore video: DVDO VP50 Frontali: Dipolo 3 vie 5 driver Centrale: Ciare V05 Surround: Ciare H03
-
14-07-2005, 11:23 #8angelone ha scritto:
ok, thanks.
Giusto un'oretta fa mi e' arrivata l'extended edition de "Le due torri", non appena posso faccio la prova e ti dico!
Non vi nascondo, pero', che prediligo sempre di piu' l'ascolto in lingua originale...
-
14-07-2005, 13:30 #9stazzatleta ha scritto:
le voci in presa diretta sono sempre più naturali è che, per quanto tu possa ben conoscere la lingua, alcuni particolari li perdi. o attivi i sottotitoli, ma perdi godibilità dela visione, oppure te lo senti la prima volta doppiato e poi ti sollazzi le orecchie con un secondo passaggio
Resta pero' il fatto, come hai scritto, che se mi sollazzo le orecchie ascoltando la versione in lingua originale e' perche' il piu' delle volte la versione italiana e' deludente... mannaggia ora mi hai messo la pulce nell'orecchio!Videoproiettori: Marquee 8500AC + Marquee 9501LC (con schede Moome) Sintoampli: Pioneer VSX-AX5Ai-s Lettore 4K: l'ho venduto Lettore Blu-Ray: Oppo BDP-83 SE region/zone free Streamer: Apple TV 4k (2021) Lettori DVD: Pioneer DV-868AVi Sony DVP-S7700 Processore video: DVDO VP50 Frontali: Dipolo 3 vie 5 driver Centrale: Ciare V05 Surround: Ciare H03
-
14-07-2005, 13:45 #10
-
14-07-2005, 13:49 #11angelone ha scritto:
... mannaggia ora mi hai messo la pulce nell'orecchio!
Non parliamo della colonna sonora.... in alcuni casi e troncata sulle bassissime.... in altri, vanno a rimixare i Rear inducendo rimbombi e sconvolgendo l'equilibrio della scena sonora
NON e' il caso di LOTR per fortuna !
-
14-07-2005, 13:59 #12Highlander ha scritto:
Angelo .. su 680 DVD che ho ... solo su 2 ho riscontrato un parlato di migliore qualita' rispetto al mother langauge
Non parliamo della colonna sonora.... in alcuni casi e troncata sulle bassissime.... in altri, vanno a rimixare i Rear inducendo rimbombi e sconvolgendo l'equilibrio della scena sonora
NON e' il caso di LOTR per fortuna !
Roberto, io sarei strafelicissimo gia' nel momento in cui la qualita' del doppiaggio si avvicini a quella della lingua originale, mai e poi mai ho sperato di trovare un italiano migliore dell'inglese.
Per curiosita', quali sono quei 2 dvd ?
EDIT: per completezza, la pulce nell'orecchio e' relativa alla visione dell'extended edition de "Il ritorno del re", l'ho vista a spizzichi e bocconi ma sempre e solo con l'audio originale!Ultima modifica di angelone; 14-07-2005 alle 14:07
Videoproiettori: Marquee 8500AC + Marquee 9501LC (con schede Moome) Sintoampli: Pioneer VSX-AX5Ai-s Lettore 4K: l'ho venduto Lettore Blu-Ray: Oppo BDP-83 SE region/zone free Streamer: Apple TV 4k (2021) Lettori DVD: Pioneer DV-868AVi Sony DVP-S7700 Processore video: DVDO VP50 Frontali: Dipolo 3 vie 5 driver Centrale: Ciare V05 Surround: Ciare H03
-
14-07-2005, 14:13 #13angelone ha scritto:
......Per curiosita', quali sono quei 2 dvd ?
......
Mi sorprese il fatto che giunse inaspettato..... era il periodo in cui ho smanettato su tutto e prove su prove notai questa cosa.
Appena mi ricapitano sotto faccio un update e li scrivo.
In questi 2 unici casi, la lingua inglese era nasale e sembrava inscatolata .
-
15-07-2005, 05:30 #14
avete messo la pulce anche a me
Quando potrò farò anch'io una verifica. Ho tutte e tre le versioni estese.
Sinceramente, però... non trovo la traccia DTS dei vari film, all'altezza di quella DD.
Perdonate l'OT e scusatemi se provoco in voi accesa ira nei miei confronti... spero di no. Però io i film preferisco vederli/ascoltarli con la loro traccia DD, a meno che non sia presente solo quella DTS.
Giusto ieri stavo vedendo un film e l'ho poi risentito solo nella parte finale in traccia originale. A proposito Highlander... a me risulta si dica mother tongue e non mother language.
Ciao!
-
15-07-2005, 07:41 #15
Re: avete messo la pulce anche a me
Luke63 ha scritto:
Quando potrò farò anch'io una verifica. Ho tutte e tre le versioni estese.
Sinceramente, però... non trovo la traccia DTS dei vari film, all'altezza di quella DD.
Perdonate l'OT e scusatemi se provoco in voi accesa ira nei miei confronti... spero di no. Però io i film preferisco vederli/ascoltarli con la loro traccia DD, a meno che non sia presente solo quella DTS.
Giusto ieri stavo vedendo un film e l'ho poi risentito solo nella parte finale in traccia originale. A proposito Highlander... a me risulta si dica mother tongue e non mother language.
Ciao!
Poi per il DTS siamo OT.... ma molto dipende dall'impianto.
All'inizio avevo un doppio sistema Bose + sub e la diff neanche si sentiva
IMHO c'e' un abisso sia sulle voci ( meno ovattate, meno effetto di compressione, piu' naturali ) che sulla profondita' e nel copro delle basse frequenzeIntendiamoci... cisono alcuni DTS che lasciano il tempo che trovano... ma normalmente lo preferisco al DD, alcuni come Catwoman particolarmente fatti bene