[Popcorn Hour A-100]

Penso che intenda qualcosa del genere:

foto4xi0.jpg


Probabilmente non troppo spessa :p
 
Ho il gioiellino da venerdì sera. Le prime impressioni sono positivissime!
L'unica grossa delusione, per ora, riguarda la gestione dei sottotitoli esterni, che trovo alquanto macchinosa e lacunosa anche se confrontata con quella di lettori dvd/divx di fascia economica!

Innanzitutto il poppy non legge il formato .sub/.idx (ma probabilmente il supporto verrà aggiunto prossimamente), ma solo .srt e simili.
Quello che però è più grave, è che legge solo ed esclusivamente file di sottotitoli nominati esattamente come il file del film!
È una grossa seccatura per quanti, come me, sono soliti utilizzare più sottotitoli nominati come "titolofilm.Italiano", "titolofilm.English", ecc.
In questo caso, il popcorn non solo non permette di selezionare la lingua dei sottotitoli (né durante il film, né nella schermata dei settaggi generali), ma addirittura non legge nessun sottotitolo!! :mad:
È un problema che ho notato solo io? Qualcuno ha trovato una soluzione (a parte convertire tutti i file .avi in .mkv con sottotitoli interni...)?

Una stranezza: di solito il poppy visualizza per intero i nomi delle directory e dei file (addirittura avviando uno scrolling automatico del nome qualora questo sia troppo lungo).
Altre volte, invece, i nomi vengono troncati alle sole prime lettere. In questi casi, il poppy non riesce a leggere i file dei sottotitoli, nonostante questi siano nominati esattamente come i file dei video!
Non riesco assolutamente a capire da cosa possa dipendere! :mad: Qualche idea?
 
c4fen01r ha detto:
Una stranezza: di solito il poppy visualizza per intero i nomi delle directory e dei file (addirittura avviando uno scrolling automatico del nome qualora questo sia troppo lungo).
Altre volte, invece, i nomi vengono troncati alle sole prime lettere. In questi casi, il poppy non riesce a leggere i file dei sottotitoli, nonostante questi siano nominati esattamente come i file dei video!
Non riesco assolutamente a capire da cosa possa dipendere! :mad: Qualche idea?
Forse usi caratteri "strani" come lettere accentate o simboli, prova a usare solo lettere normali e numeri, senza spazi, dovrebbe andare.

Piuttosto, io sono molto interessato ai subs, oltre ai problemi che hai elencato, va bene? il rendering com'è? problemi con lettere accentate?
 
Per fortuna non sono il solo interessato ai sottotitoli :)

Credo di aver capito il motivo per cui non legge certi sottotitoli... Potrebbe dipendere del fatto che il file .srt è codificato in UNICODE e non in ANSI. Probabilmente quindi il poppy non supporta l'Unicode...

In generale il reparto sottotitoli potrebbe essere molto meglio. Il font usato non è il massimo della vita (ma mi pare di aver letto da qualche parte che c'è una utility per poter aggiungere altri font), e tra le varie combinazioni di colori selezionabili nessuna mi convince molto (ma nel prossimo firmware dovrebbe essere finalmente aggiunto il giallo con bordi neri).
I sottotitoli possono essere ingranditi/rimpiccioliti e alzati/abbassati (entro certi limiti).
Quello che scoccia è che, in caso di sottotitolo troppo lungo, non esiste nessuna funzione automatica che spezzi in due la frase andando a capo in maniera "intelligente" (in pratica in questi casi i sottotitoli escono fuori dallo schermo e non è possibile leggere la fine delle frasi).

P.S. Per fortuna non ci sono problemi con le lettere accentate. Devo ancora provare se il corsivo è supportato.
 
io sono MOLTO interessato ai subs, visto che se possibile guardo tutto in lingua originale, ma non sono abbastanza bravo da seguire tutto ad orecchio.
Peccato per il taglio, però basta rimpicciolirli un po' ed entrano tutti vero? si possono rimpicciolire al volo?

Se provi subs srt con i tag <i> e <b> fammi sapre se li interpreta correttamente o no.

Piuttosto, gli ass (:D ) li legge?
 
Essendo, tra le altre cose, appassionato di cinema asiatico, i sottotitoli sono fondamentali per me :)

1. Sì, ovviamente basta rimpicciolire i font (lo si può fare "al volo") per visualizzare anche le frasi più lunghe, che altrimenti uscirebbero fuori dallo schermo.

2. Appena ho modo di provare <i> e <b> scriverò qui i risultati.
A dir la verità ho già provato col firmware che era installato quando mi è arrivato il poppy, e non li interpretava correttamente. Da quando ho aggiornato il firmware ancora non ho avuto modo di provare, ma mi pare di aver letto che il problema è stato risolto.

3. Gli .ass non sono supportati... ma sul forum ufficiale più persone lo stanno chiedendo a gran voce.


P.S. Sto cercando di indagare per capire come fargli leggere i sottotitoli in Unicode (ne ho alcuni che sono in inglese con delle frasi con ideogrammi giapponesi). Se qualcuno ha qualche idea si faccia vivo, please :)
 
@ilgamba

Puoi andare in qualsiasi negozio,discount,grande distribuzione....
chiedi dove buttano le scatole di cartone....magari non la trovi di quel colore,ma che importa.......
Ma davvero non le hai mai viste?
Controlla anche a casa....nell'imbottiture dei vecchi cuscini.........;)
 
Ultima modifica:
brizio63 ha detto:
L'ho solo connesso e ho utilizzato quella spugna morbida da imballaggio...

Fate molta attenzione allo smaltimento del calore dell'hd.
Su un hd aumentare la resistenza termica significa aumentare la temperatura e quindi diminuire la vita lavorativa.

Ciao
 
Per i sottotitoli io li unisco al file mkv con mkvmerge sempre
mi permette cosi anche di sincronizzarli visto che spesso i video sono a 23.9 fps
 
Aiuto ftp

Riguardo il mio problema (connessione ftp impossibile), mi sa tanto che si sia corrotta l' applicazione nmt, e purtroppo non riesco piu' ad installarla exnovo.Cortesemente, avete ancora dei consigli?

ps
Ho provato tutte le user e le pw possibili e immaginabile ma niente da fare

grazie a chi mi rispondera'
 
Mi è arrivato il POP da pochi giorni !!!
Sono rimasto sorpreso dalla qualità di visione in 720p !!! :eek:
Purtroppo non riesco assolutamente a vedere le foto che ho scaricato
sul disco da 250 GB montato internamente.

Alla prima fotografia il PH si impalla e devo resettare !!! :cry:
Mentre se guardo le foto via web da Flickr non dà nessun problema.

Un'altra cosa che non avevo considerato è che i filmati sia AVI che MOV fatti con le fotocamere Canon o Panasonic Lumix non vengono lette e devo convertirle uno per uno.

Qualcuno ha qualche idea sul problema delle foto?

Grazie.
 
Aiuto ftp

Tutto questo mi è successo dopo l'installazione dell'' ultimo fw del 16 o 18 Aprile 2008, prima con il "vecchio" non mi capitava.Ho provato a mettere un altro HDD da 4,3 Gb e dopo la formattazione ha caricato le appl. nmt e tutto funziona bene.Con l'HDD da 320 Gb non riesco neanche a formattarlo e ri-installare l'nmt.Sono sconsolato.......le altre applicazioni, come samba, funzionano, solo l' FTP non mi accetta piu' user e pw.
Che fo'?

grazie
 
@antoniode64
... verrebbe da pensare che se nessuno ti ha risposto, nessuno sa come aiutarti :mbe:

... in tal caso hai già chiesto nel forum ufficiale del PH??? Si o No??? :rolleyes:
 
Echoes ha detto:
Per i sottotitoli io li unisco al file mkv ....
mi permette cosi anche di sincronizzarli visto che spesso i video sono a 23.9 fps

Unire i sottotitoli al video in un file mkv è una soluzione, anche se richiede tempo ed è un po' una seccatura. Spero vivamente che il popcorn hour in futuro introdurrà la possibilità di selezionare più sottotitoli anche per i file .avi.
Spero inoltre venga introdotto il supporto per i sottotitoli in Unicode (mi interessa in particolare il giapponese) e la possibilià di leggere sottotitoli anche in una situazione tipo:

titolofilm.avi
titolofilm.IT.srt
titolofilm.EN.srt
titolofilm.eccetera.srt



P.S. Per quanto riguarda il sincronizzare (e non solo) i sottotitoli, ti consiglio un'utiliy fondamentale: Subtitle Workshop.
 
Aiuto ftp

@ Ais001
questa è l'email che ho ricevuto dal supporto:
antoniode64@libero.it wrote:
> Good mornig,
> after firmware upgrade from Firmware: 01 to 15-080,223 to 14-POP-
> 402 NMT apps: 00 to 15-080,221 to 14-POP-402
> to Firmware: 01 to 15-080,330 to
> 14-POP-402 NMT apps: 00 to 15-080,320 to 14-POP-402 can't enter by protocol ftp
> popcorn.Before with the old firmware i could log-in with ftpuser-ftpuser but
> now I can not, and the connection is always the thesame.Advices? sorry for my
> english, but I am Italian.
>
>
Hi,

Sorry, due to we've unified the ftp password to be same as
SMB password, it is default "1234" now.

--
Rgds,
Syabas Technical Support

Qualcuno è in grado di interpretare quello che c'è scritto?
 
Top