[BD] Trainspotting

Nei BD che ho io, tutti quelli con i sottotitoli in inglese (care pezzenti Eagle Pictures e Medusa Video escluse dove spesso presentano un fetidissimo italiano per non udenti e basta), questi sono la traduzione precisa e millimetrica di quello che viene detto a schermo.
Gli unici casi di sub alla carlona io li ho visti negli anime delle serie giapponesi che se ascolti il doppiato inglese i sottotitoli inglesi spesso non coincidono.

Per me comunque è grave l'assenza dei sottotitoli inglesi (o della lingua originale del film, sia chiaro. in Biutiful per esempio, oltre alla traccia originale in Spagnolo vi sono giustamente anche i sottotitoli in Spagnolo).
Farei molto a meno di quelli in Italiano, piuttosto.
Farei anche a meno degli Extra o dei trailer di altri film di catalogo.

E ritornando In Topic (scusate la divagazione), che senso ha sentire la traccia audio originale di Trainspotting senza sottotitoli originali?
Avete mai letto il libro (che aveva un fascicoletto di spiegazione dei termini scozzesi pure nell'edizione per gli inglesi) originale? O visto già il film in originale su VHS o DVD?
E' di difficile interpretazione senza sottotitoli originali.
E in Italiano... oh, beh, tanto vale farli parlare con il dialetto di Tor Bellamonaca, allora.
 
Ultima modifica:
A me la cosa che fa girare le scatole e che mi sono fidato del retro copertina che confermava la presenza dei sub inglesi addirittura forzati...
Dico, Universal verifica cio' che stampa sulle copertine ???
Evidentemente no !!!

E poi la vera voce dei protagonisti, io giochi di parole e via dicendo a me i film piacciono in lingua originale con il massimo rispetto per chi invece li vuol vedere in Italiano (nessuna diatriba)...

La mia politica attuale e' che se non sono presenti i sub inglesi io i film li prendo in Uk ed addio alla lingua nostrana...

Ho gia' una lista di film che dovro' ricomprare per via di questo problema, fortuna che sono tutti titoli di catalogo e che non sono piu' di una 10ina ma alla fine dei soldi dovro' per forza ritirarli fuori...

Oltre ad upgrade da DVD anche upgrade per via dei sottotitoli, pazzesco !!!

Ciao Erik Il Rosso
 
Nei BD che ho io, tutti quelli con i sottotitoli in inglese (care pezzenti Eagle Pictures e Medusa Video escluse dove spesso presentano un fetidissimo italiano per non udenti e basta), questi sono la traduzione precisa e millimetrica di quello che viene detto a schermo.
Sei piú fortunato di me allora, a me capita abbastanza spesso di trovare discrepanze tra voce e sottotitoli. Comunque concordo che non é accettabile che il retro di copertina rechi l'informazione sbagliata, ma ricomprare il film per questo motivo mi sembra un'esagerazione: potresti prendere la cosa come spunto per provare il "livello di difficoltá" superiore ;), cioé capire esattamente tutte le parole pur avendo a disposizione solo la loro traduzione (non sempre fedele tra l'altro), penultimo step prima del passo finale, lo sfanculamento definitivo di tutti i sottotitoli
 
@ Erik Il Rosso

Davvero esistono due pubblicazioni in Italia di questo film, della setssa casa di produzione ma nella seconda hanno tolto i sottotitoli? Se ho capito bene è la prima volta che succede una cosa del genere, di solito riconfigurazioni e cambiamenti del genere succedono quando cambia l'editore, passando dalla major internazionale al distributore italiano. Ero arcisicuro che ci fossero i sottotitoli inglesi nel bluray uscito in Italia, cosa che ho confermato rimettendo il disco nel lettore, poi ho visto la spiegazione che hai messo su codici ean differenit... ma che roba strana...

@ gattotimo
Si, è veramente scomodissimo non avere i sub inglesi (per me, ma so di non essere da solo nell'approccio), per il motivo che citi tu ma inteso nel senso opposto, infatti vedendo il film con i sottotitoli inglesi faccio un solo cambio di lingua in testa, se seguo in italiano devo fare il doppio sforzo interpretativo. Inoltre i sottotitoli non sono il sunto, sono la trascrizione del parlato e c'è corrispondenza fra dialogo inglese e sottotitolo inglese, non è vero quindi che ci sia discordanza fra dialoghi e sottotitoli quando sono nella stessa lingua e ti assicuro che quando questo succede (non sempre ma spesso) è nel caso in cui stu segua in inglese con i sottotitoli italiani perchè questi a volte sono la traduzione del parlato a volte invece la trascrizione del doppiaggio, quindi il problema che citi è nel caso di "ing+ sub ita", non nel caso di "ing+ subs ing"
 
A me il video non è piaciuto molto, EE ben visibile, rumore video e grana congelata in diverse situazioni, concordo con chi ha detto che c'è leggero uso di DNR, qualche oscillazione video, la porosità dei visi mi è parsa migliorare leggermente man mano che il film andava avanti, ma nulla di che.
Il basso budget e scelte registiche non facilitano il compito immagino, ma questo per come la vedo io non ha nulla a che fare con alcuni difetti elencati sopra (tipo EE).
Audio ok, dialoghi ben comprensibili, dinamica fronte retro quasi assente, bassi ok
Il film non lo vedevo da anni e ho sempre avuto un buon ricordo, non mi sbagliavo, a me il film piace, non un capolavoro ma si lascia vedere senza problemi, poi adoro il personaggio di Begbie e alcune gag sono davvero mitiche! :D
 
Ciao a tutti, ho visto che dal 4 dicembre 2013 sarà commercializzata una nuova edizione di Trainspotting (reel heroes - limited edition)
Speriamo che il comparto audio/video sia migliore.
 
Ultima modifica:
Nein, dischi identici in queste ri-edizioni...questa della universal e' un operazione simile a quella fatta da Sony e WB.
 
Rivisto prima di vedere il 2°. Video nella media con momenti buoni certo un nuovo trasferimento lo migliorerebbe molto. Fastidioso l'uso di EE, grana congelata,e qualche traballamento del quadro. Audio da 9 per me musica e dialoghi riprodotti benissimo buon uso dei surround. Il film beh é trainspotting. Un capolavoro applausi a scena aperta.
 
Grazie Barrett lo sapevo già se universal si decidesse invece di ripubblicare sempre gli stessi film. È che trainspotting senza audio italiano per me non esiste
 
Salve a tutti,

noto che Trainspotting è nuovamente in uscita in bd il 23/03/22 (Paramount).
Stessa edizione precedente o migliorativa?
A leggere la descrizione l'audio italiano passerebbe da 5.1 DTS a 2.0 DTS HD.
Grazie in anticipo per la risposta.
 
Top