[BD] LOTR - Il Signore Degli Anelli - La Trilogia Extended Edition

arrivato ieri il cofanetto BD Extended, non sarà una novità dato che il primo capitolo lo avevo gia visionato prestato da un amico...quando tornerò a casa mia me lo guarderò x bene anche se onestamente mi interessano piu gli extra dei film (che ormai visti e rivisti conosco a memoria :D ) anche se una bella guardata in BD extended fa sempre piacere.... :)
 
Per ogni film ci sono 3 DVD di extra: due sono gli stessi già presenti nell'edizione EE su DVD, il terzo disco "inedito" contiene il documentario Dietro le quinte di ciascun film; devono interessarti davvero tanto 'sti extra per avere solo 3 DVD nuovi da vedere al prezzo di oltre 40€ :fagiano:
 
Qualcuno di voi ha avuto problemi con l'audio italiano della compagnia dell'anello extended?

Io ho notato che ogni volta che un personaggio alza la voce si sente gracchiare in sottofondo, ad esempio Boromir quando al concilio di elrond dice "cosa accadrà? cosa accadrà quando sauron si riprenderà ciò che è suo?" oppure quando Bilbo dopo aver dato i doni a frodo dice "mi dispiace per tutto" ci sono sempre scoppiettii.

Il lettore è la ps3 e sia che faccio decodificare a lei sia che faccio fare la decodifica all'onkyo 576 questo problema si presenta sempre, si presenta anche usando l'audio del televisore e non l'impianto.
Ho provato l'audio ac3 dell'extended in dvd e nelle stesse scene non mi da problemi.
Possibile che i due bluray della compagnia siano difettosi?
 
Problema riscontrato e riportato nel thread più volte: clipping già presente a suo tempo nelle tracce dei DVD EE (che avevano audio DTS ES 6.1), che evidentemente Medusa non ha ritenuto di dover risolvere per la creazione della traccia DTS HD MA 6.1
 
Ultima modifica:
Grazie per la risposta, nel thread non avevo trovato niente perchè non sapevo la parola clipping, ora ho visto anche i grafici.
Pensavo fosse colpa del mio impianto o della copia singola perchè in giro sull'audio avevo trovato solo opinioni positive (addirittura la recensione di avmagazine da 9 all'audio doppiato) invece leggo che è colpa del bluray, per me è un problema grave, quasi ogni volta che i personaggi alzano la voce c'è distorsione, cercherò di consolarmi con la traccia originale ma è un peccato che il nostro doppiaggio non sia stato valorizzato al meglio.
 
ordinato ieri su amazon ad un prezzo davvero stracciato...42,47€ non potevo rinunciarci, era da tantissimo tempo che andavo dietro alla trilogia extended edition in blu ray a prescindere dalle sue imperfezioni...sono stato un amante del mondo di Tolkien...appena arriva, farò subito un test sulla qualità e posterò le mie valutazioni...
 
curiosità : il film nel cofanetto trilogia estesa è diviso in due dischi , comprando le edizioni singoli all'interno ci sono solo due bluray !

domanda : nelle versioni singoli non ci sono i contenuti speciali che sono sui DVD del cofanetto , oppure il film è solo su un disco e l'altro è riservato ai contenuti extra?
 
Se risuciamo a provare che nei confanetti sia vecchi che quellli nuovi "singoli", cè il difetto dell'audio rallentato dalla traccia della extended ottimizzata per i 25fps, poi riportata a 24fps senza coreggere/riequalizzare il tutto in modo da avere la stessa tonalità della traccia originale cinematografica nativa a 24fps, o della traccia..........[CUT]
ho cominciato a vedere stasera il BR di LOTR...bhe, mi sono subito accorto di questo difetto, che però ho corretto col il ritardo tramite l'onkyo...

purtroppo però devo mio malgrado ammettere il clipping almeno sulla prima parte della "Compagnia dell'Anello"...non è marcatissimo (probabilmente l'elettronica del mio 5010 lo attutisce parecchio), ma ad un orecchio attento si avverte...proprio come nei commenti letti in questo post....

bhe speravo che un'edizione tanto importante di LOTR fosse curata nei minimi particolari...invece mi sbagliavo...
per il resto nulla da eccepire, qualità audio e video ai massimi livelli....
 
Ciao Predro,
Ma a livello pratico in cosa consiste questo difetto della traccia rallentata?
Si sentono i dialoghi leggermente sfasati dal video?
 
Salve, scusate l’intromissione: di quest’ultimo “cofanone” purtroppo come la maggior parte di voi ho riscontrato dei lievi problemi che, pur essendo “quasi lievi” non ho digerito molto e che nel complesso sei costretto a dire “vabbè alla fine dai, so piccolezze dopo pare che sò pignolo!!”. Voglio quindi elencare qui sotto i problemi che ho riscontrato su tutti e 3 i film, creando quindi (sempre se non crea confusione ovviamente) una specie di “lista” da ampliare e da consultare da chiunque e portare avanti riguardo gli errori di quest’edizione (soprattutto sul Ritorno Del Re dato che nessuno ha mai citato nulla). P.S. tengo a precisare che fino ad ora ho solo avuto il Ritorno del Re versione cinematografica e i restanti li ho sempre visti in tv/casa di altri:

• La Compagnia dell’Anello

1. Nella scena dove camminano sulla neve si nota quest’ultima troppo azzurrina rispetto al suo colore naturale.
2. Al minuto 15:16 del primo CD durante l’inquadratura (in movimento verso destra) della contea dove poi zooma con Gandalf che apre il
cancello di casa di Bilbo, pare che la scena va un po’ a scatti e non è liscissima.
3. A detta di molti, c’è ancora il difetto audio della scena fuori sincronizzazione dove gandalf dice “tu non puoi passare” (secondo me è
più che altro un problema di labiale che non combacia tra inglese e italiano:
Provate a dire << YOUUUU - SHALL NOOOOT - PAAASSSS! >> e << TUUUUU - NON PUOIIII - PASSAREE!! >> e noterete che
loro aprono la bocca 1 volta per dire “PAAASSSS!” mentre noi per
dire “PASSAREE!” 2, inoltre l’ ““ARE”” citato da noi non combacia con la “SSSSS” a bocca chiusa della parola PASSS anche se “ARE”
in fin dei conti si può quasi fare a denti stretti).


Le Due Torri

4. Nella scena iniziale del primo CD quando fa vedere il combattimento tra il Balrog e Gandalf. Precisamente quando quest’ultimo cita
“TUUUUU - NON PUOIIII - PASSAREE!!” molto fuori tempo sia rispetto al labiale di quella scena, sia alla stessa frase citata nel
primo film (mentre nella traccia in inglese no).
5. Quando Marry e Pipino scappano dagli orchi, questi ultimi emettono dei versi (3 per la precisione) inesistenti nella traccia audio italiana
lasciando quindi le tipiche bocche aperte a prendere aria, ma che sono presenti nella traccia in Inglese
(1 CD. I versi sono al minuto: 30:00/01 poi 30:11/12 poi 30:18)



Il Ritorno del Re

6. Appena arrivano i Roirrim davanti Minas Tirith prima dell’attacco (precisamente quando Theoden appena arrivato guarda le truppe
nemiche che fanno una specie di “BUUUUU” con l’inquadratura verso quest’ultime), si notano 2/3 secondi di lampeggio delle truppe
degli orchi come se l’alta qualità gli abbia portato troppa illuminazione causandogli sbalzi di luce (2 CD minuto: 25:26 fino al 25:29).
7. Durante la guerra davanti Minas Tirith manca una frase citata da Gimli che fa a gara di uccisioni con Legolas, precisamente manca il
“DICIASSETTEE!!” al minuto 41:04 del 2 disco (mentre c’è sia nella versione cinematografica che nella traccia inglese).
8. Prima della guerra davanti i cancelli di Mordor, (precisamente appena dopo Aragorn dice: “PER FRODO” e si getta contro gli orchi e di
seguito Pipino e Merry) non si sentono le tracce degli urli di Pipino, Marry, Gandalf, Aragorn; nonostante aprano la bocca (vanno dal
minuto 1:18:32 fino al 1:18:46 del 2 CD). Questo problema: Non c’è ne sulla versione DVD cinematografica e ne se si mette
l’audio Inglese.

Quando avete del tempo libero fate caso a ciò che ho scritto, a breve scriverò anche delle mie impressioni generali (non le voglio aggiungere ora su questo messaggio perché è già troppo lungo da leggere :P)
 
Ciao Predro,
Ma a livello pratico in cosa consiste questo difetto della traccia rallentata?
Si sentono i dialoghi leggermente sfasati dal video?
esattamente...mi sono accorto che l'audio è leggermente in ritardo rispetto al video...ho risolto con pochi millisecondi di compensazione nei settings dell'Onkyo...

Salve, scusate l’intromissione: di quest’ultimo “cofanone” purtroppo come la maggior parte di voi ho riscontrato dei lievi problemi che, pur essendo “quasi lievi” non ho digerito molto e che nel complesso sei costretto a dire “vabbè alla fine dai, so piccolezze dopo pare che sò pignolo!!”. Voglio quin..........[CUT]
fino ad ora ho visto il primo BD de "La compagnia dell'anello", stasera vedrò il secondo e farò attenzione al colore della neve...per ilr esto però la resa audio/video generale è meravigliosa....e il cofanetto è davvero ben curato!
 
• Mie Impressioni Generali

Ancora non sono a conoscenza di tutti i termini moderni usati per definire alcuni problemi come “Clipping” etc. quindi a parole più semplici ho descritto le mie impressioni generali (e soprattutto io sono quel tipo che mette il CD e se lo gode con tutte le apparecchiature utili, quindi magari se mi dite cose del tipo “si ma devi leggere dietro c’è scritto che ci vogliono le casse adatte, etc.” ben vengano questi consigli, incomincerò a leggerli, è solo che ci capisco poco anche leggendoli! :P) :

9. Questo non so se definirlo un problema (dato che non è fastidioso) o una cosa normale, ma molto spesso (forse a causa dell’alta
qualità o del disco) ci sono dei granuli molto leggeri su ogni parte delle immagini.
Un esempio dove l’ho riscontrato è stato soprattutto sulle scene buie come quella dove nel “Le Due Torri” Pipino e Merry fuggono
dagli orchi che li hanno catturati, precisamente in quella scena in cui mentre strusciano per terra, viene inquadrato dal basso un
cavallo che pesta quasi la faccia di Pipino.
Se è un vero problema o se accade solo a me non lo so perché i film li ho provati su un televisore HD Haier 42 pollici da pochi soldi (e
non su un televisore di elevata qualità) e sul lettore Blu Ray della PS3 (ovviamente tutto collegato col cavo HDMI).

10. La qualità audio è fatta bene però ad esempio nella guerra davanti Minas Tirith durante il discorso di Theoden prima della carica, ho
notato che la sua voce è diventata più accattivante, forse più distorta e con più volume rispetto al DVD cinematografico.
Ma questo non lo ritengo un problema, anzi fa anche più impressione.

11. Sempre riguardo la qualità audio: non avendo casse adeguate per goderne a pieno, ho attaccato l’uscita delle cuffie del televisore ad
un Imput passivo di un amplificatore testata/cassa di basso elettrico e mi sono dovuto far aiutare per forza dal Compressore situato
all'interno della testata, altrimenti ci sarebbero stati dei forti momenti di scricchiolio del cono Tweeter dovuti a scene con audio molto
accentuato (tipo urli di Natzgul etc.).
Ma questo penso sia più che altro il fatto che è un ampli per basso elettrico e non per televisore, anzi al 99% è così dunque è un
problema mio.

12. C’è un cambio di tonalità tra le 2 versioni di traccia audio, quella in italiano è di poco più bassa dell’altra in inglese ma non è
comunque un problema, a meno che non cambi continuamente le tracce audio.

Tutto sommato il film fa godere gli appassionati.
La qualità video è sicuramente il minor male (anzi quasi è perfetta) la qualità audio anche è ottima ma ciò che non mi piace sono soprattutto le parti dove è fuori tempo e dove manca l’audio e parlano, perché ti danno quell'effetto di impotenza (soprattutto quello sul punto 8 che ho scritto prima). Ho finito comunque e spero di essere stato d’aiuto :D (voto il cofanone con un 9 e mezzo, ma voto il lavoro dei doppiatori/"curatori" delle traccie in italiano con un 8)
 
9. Questo non so se definirlo un problema (dato che non è fastidioso) o una cosa normale, ma molto spesso (forse a causa dell’alta
qualità o del disco) ci sono dei granuli molto leggeri su ogni parte delle immagini.
Un esempio dove l’ho riscontrato è stato soprattutto sulle scene buie come quella dove nel “Le Due Torri” Pipino e Merry fuggono
dagli orchi che li hanno catturati, precisamente in quella scena in cui mentre strusciano per terra, viene inquadrato dal basso un
cavallo che pesta quasi la faccia di Pipino.[CUT]

questa credo possa essere grana cinematografica :) se vuoi averne la certezza ti basta mettere in pausa..se i puntini si fermano allora è grana, se si muovno ancora è un disturbo della catena (cavi, tv, lettore...)
 
Top