No scusate, senza voler offendere nessuno o imporre un punto di vista, credo che si debbano spendere 2 paroline riguardo il doppiaggio di Bane: Ma dite davvero che secondo voi è appropriato? E' vero che in originale Hardy si è sforzato di mantenere un tono più distaccato e freddo possibile, quasi robotico (e non solo per l'effetto maschera), ma l'interpretazione di Timi è proprio inaccettabile (imho) in questo caso infatti si tratta proprio di mancanza di intonazione... oltre che totale inadeguatezza al personaggio.
Prendiamo per esempio la scena dello stadio quando Bane commenta la voce del bambino che canta l'inno, al cinema stavo veramente pensando di andare via. Mi da la stessa sensazione di quando un comico ridoppia un video per renderlo divertente.
Nell'audio originale la voce originale di Bane esprime forza ma soprattutto distacco dalle atrocità commesse e riesce perfettamente a comunicare un senso di invincibilità ed insensibilità, mi volete dire che lo stesso fa quella di Timi?
E' vero che spesso il doppiatore italiano può anche migliorare la performance di un attore mediocre, ma non è questo il caso, e comunque se ci sono tutti 'sti doppiatori bravi mi spiegate perchè ca*#o si deve affidare un personaggio importante in un film importante ad uno che l'unico doppiaggio che ha mai fatto è il mammuth di Ice Age (anche quello un disastro)?
Posso capire che ormai i doppiatori storici sono anzianotti e si cerca a tutti i costi un ricambio per evitare che tutti i film suonino uguali, ma per favore, se proprio dovete farli lavorare trovategli un film un pò meno importante, magari un personaggio secondario.
E Lucius Fox? non ne parliamo? Mamma mia...
E quello che hanno combinato con "Lincoln", mamma mia...
Per fortuna che a casa uno può scegliere la lingua, per me ora e per sempre impostata in originale di default!
Scusate lo sfogo ma non me lo dovevano proprio fare con il cavaliere oscuro