[BD-4K] Il Signore Degli Anelli

Per quale motivo avrebbero dovuto modificare il Pitch per il blu Ray se , come ipotizzi tu, avevano un master già a 24 fotsec? Non c'era nessun motivo per farlo. Il punto è che, se ricordi bene, la extended non è mai stata distribuirà al cinema quindi non esiste un master con la cadenza di 24 fotsec. Per questo è ipotizzabile che la lavorazione ..........[CUT]

Come ho scritto, il pitch può essere o un errore (assurdo ma può essere e negli anni si sono visti errori più grossolani) o uno scarso espediente per mascherare altri errori.
Esistono decine di film "estesi" non cinematografici che suonano correttamente e sono fermamente convinto che se anche fosse stata fatta un operazione di conversione dell'audio del dvd da 25 fps a 24 fps, non si può ottenere una tonalità più grave del dvd in maniera così marcata.
Utilizzare una sorta di pitch per "rallentare" del 4% l'audio è improbabile quando esistono mezzi più semplici. Perché avrebbero dovuto intraprendere una strada così? Non so, io la penso così.
Per quanto riguarda fenomeni di clipping sul dvd, basta che confronti la voce di Pino Insegno (Aragorn) ne La Compagnia dell'Anello e la confronti con Le due Torri e il Ritorno del Re: "clippa" in svariate occasioni.
 
Riassumendo, per la versione extended dei primi due film, risulta evidente quanto segue:

- Il mix italiano non è stato preparato per l'uscita Theatrical ma solo per quella Home Video
- Per motivi sconosciuti, per la versione DVD è stato preparato un mix avente i dialoghi con il pitch corretto (quello, per intenderci, della versione a 24fps) missati con una colonna Musica/Effetti con il pitch alterato di circa mezzo semitono. Il tutto è stato poi portato a 25fps, con la naturale alterazione globale del pitch.
- L'anomalia di cui sopra si è trascinata nella versione BD, dove conseguentemente i dialoghi sono tornati al loro pitch corretto mentre la colonna Musica/Effetti risulta più bassa di circa mezzo semitono.
- Nella versione UHD hanno combinato un disastro: si poteva decidere di risolvere una volta per tutte il problema, re-mixando i dialoghi al pitch corretto con una versione della colonna Musica/Effetti anch'essa corretta oppure, andando "al risparmio", tenere almeno la versione presente sul BD. Hanno fatto il peggio, alzando il pitch dell'intera traccia per uniformare la colonna Musica/Effetti a quella originale e trasformando così Gandalf in Paperino, così come tutti gli altri pregiati doppiatori, il cui lavoro è stato così mortificato irrimediabilmente.

Oltretutto, esiste poi il problema ben noto sulla Traccia audio italiana del primo film e una esigenza generale di avere un mix italiano qualitativamente più adatto ai tempi odierni.

Insomma, questa edizione 4K rappresenta da questo punto di vista un fallimento assoluto e clamoroso. Io ho provveduto da me a sistemare la situazione ma non è questo il punto: a tutti coloro che hanno acquistato questi titoli deve essere garantito un trattamento adeguato, non questo scempio. Fine del discorso.
 
Che sia legale o no non lo so,ma prendere il blu ray ad esempio sicario versione tedesca,è il bluray italiano!lo si scompatta e per dirla facile copi l’italiano è lo incolli nella cartella bdmv del film uhd è come per magia Sicario 4K uhd hdr in italiano!se guardiamo Disney plus,c’è black Panther in 4K hdr in italiano,il disco fisico 4K non è stato prodotto!quindi?
 
Capisco non dare i dettagli, però tutti vorremmo sapere che traccia hai usato, quale per te è la migliore?

Se parliamo della compagnia, la migliore è quella del dvd in teoria. Il bluray extended ha il pitch errato, cosa che secondo teorie hanno cercato di risolvere nei 4K ma facendo un altro errore pesante.
 
Per quale motivo avrebbero dovuto modificare il Pitch per il blu Ray se , come ipotizzi tu, avevano un master già a 24 fotsec? Non c'era nessun motivo per farlo. Il punto è che, se ricordi bene, la extended non è mai stata distribuirà al cinema quindi non esiste un master con la cadenza di 24 fotsec. Per questo è ipotizzabile che la lavorazione ..........[CUT]

Sei un mito. È sicuramente andata così, hai davvero ragione
 
Riassumendo, per la versione extended dei primi due film, risulta evidente quanto segue:

- Il mix italiano non è stato preparato per l'uscita Theatrical ma solo per quella Home Video
- Per motivi sconosciuti, per la versione DVD è stato preparato un mix avente i dialoghi con il pitch corretto (quello, per intenderci, della versione a 24fps) missat..........[CUT]

A me non sembra che il doppiaggio nell'uhd sia stato compromesso. Tutt'altro.
Comunque sarei curioso anch'io di sapere che tipo di intervento hai fatto all'audio.
 
Salve,
vi chiedo scusa se vi faccio questa domanda che di sicuro ci sarà una risposta in tutte queste pagine.

Possiedo il cofanetto BD del signore degli anelli. La Compagnia dell'anello presenta un audio ITA pessimo, nel senso che distorce, si sentono dei piccoli scoppiettii specie nelle scene caotiche.

Questo cofanetto in 4k presenta lo stesso problema? Grazie
 
Nexus non si è parlato d'altro :D ... dell'audio del primo episodio ... ti consiglio di leggere almeno le ultime tre pagine del thread.
 
Letto diverse pagine a ritroso, c'è chi dice che è uguale all'edizione BD chi no che è migliore, a chi devo credere? xD Io vorrei avere un audio migliore del BD perchè scoppietta/distorce, posso comprarlo o non ne vale la pena che è uguale?
 
Top