Visualizzazione Stampabile
-
La cosa in effetti è strana, va bene la lunga durata del film, ma essendoci solo una traccia audio, non ci sarebbe stato problema ad inserire anche la traccia in siciliano. Non vorrei fosse una scelta proprio di Tornatore. Mi informerò in merito e vi faccio sapere.
-
Citazione:
Originariamente scritto da vincent89
(se non incassare di più ;))
Dici???
Fare due authoring e due fascette , non significa un costo maggiore???
E' sicuramente strano e inconcepibile :rolleyes:
Comunque è da vedere assolutamente in Siciliano! Molte cose sono assolutamente intraducibili ed hanno un significato che nessuna traduzione può rendere.
I sottotitoli possono dare un aiuto.
-
Citazione:
Originariamente scritto da Rosario
Dici???
Fare due authoring e due fascette , non significa un costo maggiore???
E chi credi che glielo paghi? ;) :D
-
:D
In effetti il prezzo di listino è caruccio... dvd-store fa uno sconticino ma non è da considerarsi a buon mercato...
-
Spero proprio che Medusa abbia dato un comunicato sbagliato ai negozi e che questa storia dei dischi divisi sia solo un' incomprensione, la situazione è troppo insensata per essere vera
-
grazie a Quarry di vivereonline.com
ecco la spiegazione su Baaria:
http://www.sezzeweb.it/public/artico...ano-sporco.asp
Citazione:
..Baaria uscirà infatti in una doppia versione. In Sicilia e all’estero sarà in dialetto con sottotitoli. Nel resto d’Italia sarà in un italiano “sporco” di siciliano. Ad accompagnare le 2 edizioni, le musiche inconfondibili del maestro Ennio Morricone
che razza di .......
-
Ma lo hanno mai fatto in vita loro un dvd o un bluray?
Lingue multiple, questa funzione sconosciuta ... :rolleyes:
:muro:
-
Questa poi...
in Sicilia e all'estero???
Ma la Sicilia per quale motivo dovrebbe avere una versione diversa dal resto d'Italia??? :eek:
Boh. Per me si sono fumati il cervello.
Scaffale. Al di qua e al di là dello Stretto.
Bye, Chris
-
Watchmen Director's Cut uscito in uk ha come la versione precedente
( quella normale ) l' audio ita oppure solo i sottotitoli ita oppure nulla
un grazie anticipato
-
Niente audio Ita ne sottotitoli :(
Sottotitoli ita solo nel disco degli extra.
-
Sapete se a questo punto uscirà anche da noi ? Non presi la versione liscia proprio per DC...
-
Citazione:
Originariamente scritto da Poles
Ma la Sicilia per quale motivo dovrebbe avere una versione diversa dal resto d'Italia???
Credo che la versione in Siciliano la si possa acquistare anche a Bolzano... :D
Semmai è contestabile anzitutto la scelta di ridoppiarlo , ma francamente ci sono alcune espressioni dialettali che definirei arcane e che ho faticato pure io a comprendere , e poi la doppia edizione ; che ci voleva a mettere entrambe i doppiaggi?
Non credo ci sia un montaggio differente , ma anche li si può porre rimedio con un'unica edizione.
-
Citazione:
Originariamente scritto da Rosario
Credo che la versione in Siciliano la si possa acquistare anche a Bolzano... :D...
Come No ! :D
e la regaleranno anche ai primi 100 che acquistano il biglietto all'Ariston per il Festibal della Canzone in Dialetto a Sanremo :D :asd: :asd:
-
Roberto , onestamente non l'ho capito. :confused:
-
Non segui la cronaca ??? :D
Pare che stia diventando di Gran Moda rimarcare e promuovere le differenze e le origini dei dialetti ... :nono: :p