Social Buttons AV Magazine su Facebook AV Magazine su Twitter AV Magazine RSS AV Magazine Newsletter YouTube
IFA 2025: tutte le novità tra TV, mobile e proiettori
IFA 2025: tutte le novità tra TV, mobile e proiettori
A tre settimane dall'IFA, una delle più antiche fiere dell'elettronica di consumo, in questo report vi raccontiamo in pochi minuti cosa è successo, tra anteprime e novità su TV, audio, smartphone e videoproiettori, con approfondimenti sui nuovi LED RGB e la nuova ondata di proiettori DLP, anche negli smartphone
Supertest Sony Bravia 8 II: il nuovo QD-OLED raccoglie l’eredità di A95L
Supertest Sony Bravia 8 II: il nuovo QD-OLED raccoglie l’eredità di A95L
Bravia 8 II è la terza generazione di QD-OLED Sony, dotata dei più recenti pannelli QD-OLED e della tecnologia Acoustic Surface Audio+ con aspettative di qualità molto alte, visto il successo riscosso dal predecessore. Sarà davvero tra i migliori TV del segmento top di gamma se non addirittura il migliore in assoluto?
Supertest: Kii SEVEN - tre vie attivo con DSP
Supertest: Kii SEVEN - tre vie attivo con DSP
Test di un magnifico diffusore, un test di quelli che odio ferocemente, ossia una prova ove è impossibile smontare qualcosa per illustrarvene il funzionamento. Un test quasi alla cieca. Meno male che il giudice ultimo è l’orecchio…
Tutti gli articoli Tutte le news

Pagina 2 di 2 PrimaPrima 12
Risultati da 16 a 24 di 24
  1. #16
    Data registrazione
    Jun 2005
    Messaggi
    960

    Ieri ho visto Pietà di Kim Ki Duk. Ovviamente sottotitoli identici al doppiaggio.
    VPR: Benq w1070; Sintoamplificatore: Denon 1513; Diffusori: Wharfedale Vardus; Sorgenti: Sony S 790; Medion 82601 Region A.

  2. #17
    Data registrazione
    Apr 2013
    Messaggi
    2.021
    E certo che nei film di Kim Ki Duk ci sono veramente un sacco di dialoghi che per tradurli tutti chissà quanto gli costerebbe ...

  3. #18
    Data registrazione
    Apr 2013
    Messaggi
    2.021
    Coco avant Chanel - L'amore prima del mito della Warner ha sottotitoli identici al doppiaggio, mancano i sottotitoli nella lingua originale francese, e cosa incredibile (quando l'ho visto non ci potevo credere) ci sono i sottotitoli in italiano al commento audio della regista!!!! Penso sia l'unico BD Warner con il commento sottotitolato.

  4. #19
    Data registrazione
    Jun 2005
    Messaggi
    960
    Porco Rosso
    I sottotitoli seguono il doppiaggio alla lettera.
    VPR: Benq w1070; Sintoamplificatore: Denon 1513; Diffusori: Wharfedale Vardus; Sorgenti: Sony S 790; Medion 82601 Region A.

  5. #20
    Data registrazione
    Apr 2013
    Messaggi
    2.021
    Grazie per la segnalazione, pero' Porco Rosso e' di una label italiana e per come e' strutturata adesso la lista vengono segnalati per le label italiane solo quelli che hanno i sottotitoli fedeli ai dialoghi originali (che dovrebbero essere la minoranza) e invece per le major vengono segnalati quelli che non sono fedeli ai dialoghi originali. Se pensate sia meglio strutturare la lista in altro modo accetto proposte.

  6. #21
    Data registrazione
    Jun 2005
    Messaggi
    960
    Ok.
    Antichrist
    Non so come sia il doppiaggio perché non ho avuto modo di switchare ma i sottotitoli sono fedeli alla traccia inglese al 95%, quindi direi che si possa inserire in lista.
    VPR: Benq w1070; Sintoamplificatore: Denon 1513; Diffusori: Wharfedale Vardus; Sorgenti: Sony S 790; Medion 82601 Region A.

  7. #22
    Data registrazione
    Apr 2013
    Messaggi
    2.021
    Antichrist aggiunto. Quel 5% non fedele spero che riguardi parole intraducibili, altrimenti potrebbe essere che il doppiaggio e' fedele di suo al 95% e i sottotitoli sono comunque la trascrizione del doppiaggio. Se puoi controllare solo quel 5% come e' diventato nel doppiaggio italiano potremmo toglierci il dubbio.
    Io non posso controllare perche' purtroppo non fa parte della mia collezione, essendo uno dei film di Von Trier che proprio non mi e' andato giu'.
    Ultima modifica di marcop76; 09-11-2014 alle 14:01

  8. #23
    Data registrazione
    Jun 2005
    Messaggi
    960
    Appena ho un po' di tempo controllo ma anche se i sottotitoli fossero trascritti dalla traccia italiana, la visione in lingua originale + sub sarebbe comunque perfetta.
    VPR: Benq w1070; Sintoamplificatore: Denon 1513; Diffusori: Wharfedale Vardus; Sorgenti: Sony S 790; Medion 82601 Region A.

  9. #24
    Data registrazione
    Apr 2013
    Messaggi
    2.021

    Aggiunto Piccole bugie tra amici di Medusa/Lucky Red, che ha i sottotitoli diversi dal doppiaggio ita.
    Visto che la traccia audio ita e' inascoltabile per colpa del pitch non corretto, consiglio la visione in lingua originale con sottotitoli ita.


Pagina 2 di 2 PrimaPrima 12

Permessi di scrittura

  • Tu NON puoi inviare nuove discussioni
  • Tu NON puoi inviare risposte
  • Tu NON puoi inviare allegati
  • Tu NON puoi modificare i tuoi messaggi
  •