ok
aggiungo un estratto del WSJ Asia di oggi sull'argomento
"A person familiar with the situation said a complete withdrawal from the HD DVD business is likely to result in a loss in the range of hundreds of millions of dollars for Toshiba, in addition to the losses that it has already racked up.
The person also said Toshiba will likely continue to provide customer support for HD DVD players that it has sold, but it had no compensation plans in mind for consumers who have already purchased them."
da Google Translate
"Una persona che conosce la situazione ha detto un completo ritiro dal HD DVD di business è in grado di tradursi in una perdita nella gamma di centinaia di milioni di dollari per Toshiba, in aggiunta alle perdite che ha già travasato.
La persona ha anche detto Toshiba continuerà probabilmente a fornire un supporto per HD DVD giocatori che ha venduto, ma non aveva in mente piani di compensazione per i consumatori che hanno già acquistato ".
ed un estratto da Marketwatch.com di oggi
"Nikko Citigroup said in a note to clients that a withdrawal from the segment by Toshiba would be smart. "On the earnings front, its operating profit will likely gain by 20% from the next fiscal year," said analyst Hiroyuki Masuko."
"One strategist at a Tokyo brokerage said a withdrawal from HD DVD business would be positive for Toshiba as a signal of its willingness to take a tough but quick decision to renew its business focus elsewhere rather that staying in a losing battle. The Nikkei newspaper reported earlier Monday that Toshiba, a major player in memory chips, is pressing ahead with plans to invest in the flash memory business, and has chosen Iwate and Mie prefectures in Japan as sites to build two new plants in fiscal 2008 starting in March."
da Google Translate
"Nikko Citigroup ha affermato in una nota ai clienti che un ritiro dal segmento da Toshiba sarebbe intelligente." Sul fronte entrate, il suo utile operativo è probabile guadagno del 20% dal prossimo anno fiscale ", ha detto l'analista Hiroyuki Masuko".
"Uno stratega in un incontro di Tokyo ha detto che un ritiro da HD DVD affari sarebbe positivo per Toshiba come un segnale della sua volontà di prendere una decisione in tempi brevi, ma duri a rinnovare la sua attività si concentrano altrove piuttosto che soggiornano in una battaglia persa.
Il Nikkei giornale riferito in precedenza lunedì che Toshiba, uno dei principali player nel chip di memoria, è urgente procedere con piani a investire nella memoria flash business, e ha scelto di Iwate e prefetture di Mie in Giappone come siti per la costruzione di due nuovi impianti e fiscali a partire dal 2008 Marzo."
beh, insomma non sono gran traduzioni, ma si capisce e comunque meglio di Babelfish.
E' evidente che il focus di Toshiba si sta allontanando velocemente da HD-DVD e che una decisione rapida è attesa e considerata positivamente per il futuro del gruppo. Toshiba produce un'ampia gamma di prodotti da semiconduttori a reattori nucleari e deve indirizzare le risorse verso altri settore in cui è leader.