stazzatleta
Moderatore
difatti il motivo per cui sono stati adattati i nomi è proprio quello, ovvero una "cacofonia" dovuta alla diversa pronuncia nel paese di destinazione rispetto a quello di origine.
ricordo in passato di aver letto che R2 richiamasse la figura del cavaliere della tavola rotonda (in Inglese si pronuncia AR TIU' più o meno).
se ci hai fatto caso anche il titolo della gasa non è stato più tradotto, "Guerre Stellari" è stato definitivamente abbandonato, tant'è che chiedendo agli amici di mio figlio (10 anni) se fossero andati a vedere l'ultimo episodio di Guerre Stellari mi hanno risposto con un innocente "Guerre che?"
ricordo in passato di aver letto che R2 richiamasse la figura del cavaliere della tavola rotonda (in Inglese si pronuncia AR TIU' più o meno).
se ci hai fatto caso anche il titolo della gasa non è stato più tradotto, "Guerre Stellari" è stato definitivamente abbandonato, tant'è che chiedendo agli amici di mio figlio (10 anni) se fossero andati a vedere l'ultimo episodio di Guerre Stellari mi hanno risposto con un innocente "Guerre che?"
