giovannio
New member
OK il tuo discorso discorso non fa una piega... con film come Godzilla, trasformers e fast and furious ci posso stare, si possono seguire perfettamente anche con i sottotitoli, anzi, anche senza, pur non conoscendo l'inglese.Premetto che per quanto mi riguarda trovo il doppiaggio in italiano una cosa superflua e anzi deleteria ..........[CUT]
Però col mio inglese molto magro, con film come Carnage, i film di Tarantino, Quel pomeriggio di un giorno da cani, Nodo alla gola ecc., beh mi voglio guardare il film non leggere... per poi ritrovarsi a fine visione con due patate al posto degli occhi che diventano cocomeri col 3d. Poi ancora i vecchi film a cui si è affezionati. Di recente ho rivisto per l'ennesima volta Forest gump e C'era una volta in america... avevo deciso di vederli in lingua originale per apprezzarne la vera interpretazione: dopo 10 minuti son passato all'ita. Mi mancava troppo la loro voce nostrana ed in quando ad interpretazione, la grande voce di Amendola nulla ha tolto al grande Bob quindi... doppiaggio assolutamente si ma pretenderne la qualità , così come pretendere che un audio nella nostra lingua su un blu-ray sia all'altezza del supporto.