• Bartolomeo Aloia Jepun + GPM Monitor One a Teramo il 22 maggio

    Nella sala d'ascolto di Studio Hi-Fi D'Abruzzo a Teramo, sabato prossimo sarà in dimostrazione un sistema con preampli Bartolomeo Aloia Jepun, finale Audiophonics con moduli Hypex NC400 e diffusori GPM Monitor One, con varie sorgenti oltre a diffusori e finali alternativi. Sessioni a partire dalle 15:30. Per informazioni: +39 339 250 3639

  • Cineversum, Dorpo, Magnetar e JBL Synthesis a Roma il 13 giugno

    Nella bella sala home cinema di Spazio Emotion, sarà in dimostrazione il nuovo proiettore DLP laser 4K Cineversum Astra con sorgenti multimediali Dorpo, Magnetar e sistema Dolby Atmos con diffusori ed elettroniche JBL Synthesis. Maggiori info a questo indirizzo.  

OLED - sottotitoli

margy_vu3

New member
Messaggi
26
Località
Firenze
Buongiorno a tutti, vorrei chiedervi se per quanto riguarda i sottotitoli c'è da preoccuparsi come per i loghi e quindi son da usare con parsimonia :confused: o se c'è qualche trucchetto.. :)
grazie a tutti!
 
Per quello che posso dirti dopo più di anno che utilizzo il TV con i sottotitoli per NETFLIX non ho visto problemi...
certo l’uso non è quotidiano ma saltuario...
l’inglese in famiglia lo dovrebbero imparare tutti...per escludere i sottotitoli ci vuole anche una buona conoscenza non solo della lingua ma anche delle varie interpretazioni e slang...un film americano ed uno inglese sono ben diversi sia come tipo di pronuncia sia come modi di dire etc...
 
Ultima modifica:
Se pensi ai loghi delle TV allora dovremmo lasciare gli OLED sempre spenti...;) almeno i sottotitoli variano in continuazione..
 
imparare inglese? :D

volevo appunto mettere i sottotitoli per quello! :D

Per quello che posso dirti dopo più di anno che utilizzo il TV con i sottotitoli per NETFLIX non ho visto problemi...
certo l’uso non è quotidiano ma saltuario...
l’inglese in famiglia lo dovrebbero imparare tutti...per escludere i sottotitoli ci vuole anche una buona conoscenza non solo della lingua ma anche delle varie interpretazioni..........[CUT]
grazie per il feedback! ho letto che si possono impostare i sottotitoli a "semitrasparente" o grigio e sono consigliate queste impostazioni, invece sconsigliato fortemente il giallo

Sembra che qualcosa succeda, in questa discussione su RTINGS sono allegate delle foto che mi hanno lasciato basito (nonostante non abbia Oled)

https://www.reddit.com/r/OLED/comments/gg2m33/oled_and_subtitles

Sono arrivato a questa discusssione partendo da qui:

https://www.reddit.com/r/OLED/comments/gg2m33/oled_and_subtitles/[/ur..........[CUT]
grazie, interessante discussione! (qui ho letto i consigli sulle impostazioni dei colori)

comunque sì anch'io non ne farei un uso categorico tutti i giorni, però avendo presa questa nuova TV che sembra di stare al cinema volevo provare a godermi al massimo la visione anche con le voci originali degli attori e così migliorare anche un po' l'inglese :)
 
volevo appunto mettere i sottotitoli per quello!..........[CUT]

io ti consiglio youtube ci sono un sacco di youtuber che fano corsi ma soprattutto "web-serie" pensate per lo scopo tipo "The Lizzie Bennet Diaries" dove i protagonisti parlano chiaro e davanti la telecamera, quello è un buon esercizio per "farsi orecchio".
Con i film fai uno sforzo enorme e non impari inglese tra rumori/trama/slang ecc. non capisci un tubo.

Tornando al topic l' unico caso in cui potrebbe essere "pericoloso" i sottotitoli è se metti in pausa,ma con le app VOD entra in funziona il salva scremo(quello coi fuochi di artifici).

Cosa che però per esempio non accade con plex ,che rimane un bel fermo immagine . Quindi cosa che io eviterei di mettere in pausa con plex e emby.
 
Top