Segui il video qui sotto per vedere come installare il nostro sito come web app sulla tua schermata principale.
Nota: Questa funzionalità potrebbe non essere disponibile in alcuni browser.
| Spoiler: |
| Rorshach lascia il diario nel cesto della redazione del giornale, prima di dirigersi in Antartide, la voce narrante dello stesso rorshach in inglese dice,riferendosi ad Ozymandias: Used to joke he could catch a bullet with his hand che è stato tradotto con: scherzavo quando dicevo che era capace di fermare un proiettile con le sue mani, frase che ha un significato completamente opposto rispetto alla controparte in lingua originale, visti anche gli eventi successivi. Sarebbe stato meglio: non oso immaginare un avversario più temibile....si dice che sia in grado di fermare un proiettile con le sue mani |
digital70 ha detto:CHE BOIATA.Mi chiedo come si fa a dire che questo film sia da vedere dopo un'ora di film mi sono quasi addormentato
Nicholas Berg ha detto:dai,non lo "mangiate"...ha espresso solo una opinione personale...![]()
![]()
digital70 ha detto:I.CHE BOIATA.Mi chiedo come si fa a dire che questo film sia da vedere dopo un'ora di film mi sono quasi addormentato.......ciaooooo
si, solitamente la prima volta che vedo un film lo vedo in italiano..il mio inglese, tutt'altro che perfetto, mi permette di seguire agevolmente solo film che più o meno conosco...maxrenn77 ha detto:Ovviamente tu avrai ascoltato la solita DD lossy italiana..
maxrenn77 ha detto:Ok Nicholas!![]()
Vedo che in molti si lamentano delle'ccessiva durata del film,ma qualcuno oltre me e Dart ha visto il director's cut di 186 minuti USA?