• Sabato 14 febbraio da Audio Quality partirà un roadshow che porterà il nuovo proiettore DLP 4K trilaser Valerion VisionMaster Max in giro per l'Italia e che toccherà Roma, Genova, Milano, Napoli, Padova e Udinee forse anche Bari e Torino. Maggiori info a questo indirizzo

4 valve, 7 speed, 15 step... perche' al singolare ?

WillyWonka

New member
Un dubbio che mi assilla da tempo...
perche' in inglese non si usa il plurale quando l'indicazione numerica è scritta con le cifre ?

Esempi :

7 speed
4 valve
15 step (canzone dei radiohead)

e perchè invece "four valves" e "fifteen steps" ?

Avete idea ?
 
Forse perchè sottintendono un ordinale (settima marcia, quarta valvola, ecc.) e non un cardinale (sette, quattro, ecc.) ?
(lo so che manca il th ma forse è sottinteso).
 
ti ringrazio per la risposta ma mi sembra troppo strano... che senso ha scrivere su una carena "settima marcia" o "quarta valvola"... boh..
 
Il motivo "serio" è che una parsona che parla l'italiano e non l'inglese non può ovviamente conoscere i plurali (o le coniugazioni, etc) dell'altra lingua.

Faccio un esempio: mouse è una parola entrata nell'uso comune, ma quanti italiani (che non parlano inglese) sanno quale sia il plurale?

Per convenzione le parole straniere dovrebbero essere considerate indeclinabili.
 
ma se non conosco l'inglese non so neanche che STEP significa passo o gradino... che VALVE significa valvola... a sto punto varrebbe non scriverlo proprio... secondo me c'è dell'altro...
 
Scusami, che c'entra?
Tu scrivi mouse perchè altri lo hanno scritto o detto. Non stai mica inventandoti la parola.
Che "valve" sia vicino a "valvola" non ci vuole molto.
E poi tanti termini inglesi sono orami parte del parlato e scritto corrente.

Stiamo parlando del plurale di "mouse" o no?
 
no, sto chiedendo perche' sulle carene c'è scritto "4 VALVE" e non "4 VALVES"... perche' i radiohead hanno intitolato la canzone "15 STEP" e non "15 STEPS"...
 
Non sono stato chiaro: "quali carene?" ovvero che marca, che modello, che costruttore? Se è italiano, il motivo è quello. Se è straniero, non ho risposta.

Idem per i radiohead.

Tutto nella mia opinione.
Ma una ricerca su google no? Non pensi sia più esteso di AVForum?
 
evidentemente non riesco a spiegarmi bene....

esempi :

I Radiohead sono una rock band britannica;
Nel loro ultimo disco "In Rainbows" (lo stesso per tutto il mercato mondiale) la canzone numero 1 è "15 Step".
Perche' non "15 Steps" ???

BMW....
SU QUESTA PAGINA, che certo non e' pensata per l'italia, c'è testualmente scritto "BMW K100RS 4 VALVE Specifications".
Perche' non "BMW K100RS 4 VALVES Specifications" ???
Tra l'altro poi in una riga c'è scritto Valves Per Cylinder

Ma una ricerca su google no?
Già provato... trovato nulla....

:cry: :cry: :cry:
 
Ultima modifica:
Ora ti sei spiegato molto meglio.
Abbiamo intavolato una questione sui plurali di parole inglesi in italiano, e tu invece parlavi di parole inglesi usate da inglesi.
Non ho idea.
 
Bingo ! :) :) :)
Grazie a mark2x l'arcano sembra risolto.... pare trattarsi di "aggettivo numerale"

esempio da englishgratis.com

Un libro di 400 pagine.
libro: sostantivo principale
400 pagine: aggettivo numerale + sostantivo, con la funzione di qualificare il sostantivo principale libro, perciò si comporta da aggettivo: non solo precede il sostantivo principale ma page non prende neppure la s del plurale.
A 400 page book.

e cosi via..... "a 4 valve engine", "a 7 speed engine"...

in pratica in inglese, non declinando gli aggettivi, e considerando questo un aggettivo, non si pluralizza.

Arcano risolto, grazie a tutti per la partecipazione.
 
Top