Social Buttons AV Magazine su Facebook AV Magazine su Twitter AV Magazine RSS AV Magazine Newsletter YouTube
Giradischi sotto i 500€: guida all'acquisto
Giradischi sotto i 500€: guida all'acquisto
Con questo articolo vengo in aiuto di chi sta cercando un nuovo giradischi che suoni bene, ma che costi il giusto, senza dover vendere un rene per pagarlo e nello specifico avendo a disposizione un budget di 500 euro.
TV Hisense 2025: ULED, OLED, QLED e LCD da 32 a 116 pollici
TV Hisense 2025: ULED, OLED, QLED e LCD da 32 a 116 pollici
Tutte le novità della gamma 2025: Mini LED, processori AI, Smart TV VIDAA e tagli extra-large fino a 116 pollici con Mini LED RGB
TV QLED veri o finti? Facciamo chiarezza
TV QLED veri o finti? Facciamo chiarezza
L’azienda coreana ha ottenuto la certificazione Real Quantum Dot Display da TÜV Rheinland per i suoi TV QLED, mentre la diatriba sui veri QLED approda nelle aule dei tribunali statunitensi.
Tutti gli articoli Tutte le news

Pagina 24 di 43 PrimaPrima ... 1420212223242526272834 ... UltimaUltima
Risultati da 346 a 360 di 640
  1. #346
    Data registrazione
    Dec 2011
    Messaggi
    2.599

    Non ho capito una cosa, nella lingua originale è presente questo "difetto"?
    VPR: Epson TW9400 - 2.5m | 0.8 TV OLED: LG C2 77" Audio 5.2.4: Denon X3700H Front & Surround: Klipsch R-50M Center: Klipsch R-50C Atmos Soffitto: Proson 41 Subs: 2x SVS PB1000 Pro + SoundPath Sorgenti: Sony X800/Panasonic UB450 - Apple TV 4K - PS5 Cuffie: Sennheiser HD650 - Schiit Heresy Audio Sempre in Lingua Originale

  2. #347
    Data registrazione
    Sep 2011
    Messaggi
    122
    No solo nella lingua italiana

  3. #348
    Data registrazione
    Dec 2011
    Messaggi
    2.599
    Perfetto, grazie
    VPR: Epson TW9400 - 2.5m | 0.8 TV OLED: LG C2 77" Audio 5.2.4: Denon X3700H Front & Surround: Klipsch R-50M Center: Klipsch R-50C Atmos Soffitto: Proson 41 Subs: 2x SVS PB1000 Pro + SoundPath Sorgenti: Sony X800/Panasonic UB450 - Apple TV 4K - PS5 Cuffie: Sennheiser HD650 - Schiit Heresy Audio Sempre in Lingua Originale

  4. #349
    Data registrazione
    Nov 2007
    Messaggi
    77
    Preso un po' dal panico ho messo il primo disco e visto i primi 5 minuti sia in originale che in italiano. Non ho notato neanche un accenno di fuori sincrono. Ho visto e rivisto la scena in cui l'uomo dice si andare a pesca battendo il pugno sul tavolo, e sia il parlato, che il rumore del pugno sono perfettamente in sincrono, almeno con l'impianto che vedete in firma.
    Panasonic TX-P55VT60T - Oppo BDP 103D - Panasonic DMP-BDT320 - Yamaha RX-V475 - Indiana Line Arbour 5.02 - MySky HD

  5. #350
    Data registrazione
    Jul 2007
    Località
    Bologna
    Messaggi
    12.309
    Citazione Originariamente scritto da wercide Visualizza messaggio
    Non ho capito una cosa, nella lingua originale è presente questo "difetto"?
    certo che sì a leggere i forum esteri di cui qualche post fa ho postato una immagine...e davano pure consigli per rimediare
    Citazione Originariamente scritto da alebianco Visualizza messaggio
    Preso un po' dal panico ho messo il primo disco e visto i primi 5 minuti sia in originale che in italiano. Non ho notato neanche un accenno di fuori sincrono. ...
    mah...come detto c'è e non sempre e non è evidentissimo...
    Ultima modifica di luctul; 02-08-2014 alle 19:01
    Panasonic VT60 55" /Panasonic VT30 50" /Panasonic PA50 SD/Lettori : Oppo 103 Darbee multiregion/Sony S790/soundbar Panasonic SC-BFT800/Panasonic bd60/decoder sky hd 820


    Certe perle in questa pagina...(cit.)

  6. #351
    Data registrazione
    Dec 2011
    Messaggi
    2.599
    Ah....
    Vabbè in ogni caso risolvo agendo di qualche millisecondo dalle impostazioni di sincronizzazione del lettore.
    VPR: Epson TW9400 - 2.5m | 0.8 TV OLED: LG C2 77" Audio 5.2.4: Denon X3700H Front & Surround: Klipsch R-50M Center: Klipsch R-50C Atmos Soffitto: Proson 41 Subs: 2x SVS PB1000 Pro + SoundPath Sorgenti: Sony X800/Panasonic UB450 - Apple TV 4K - PS5 Cuffie: Sennheiser HD650 - Schiit Heresy Audio Sempre in Lingua Originale

  7. #352
    Data registrazione
    Mar 2009
    Località
    Cosenza
    Messaggi
    1.699
    Citazione Originariamente scritto da luctul Visualizza messaggio
    ...fuori sincrono con audio italiano,era leggermente evidente nel primo disco...dopo francamente non me ne sono accort...[CUT]
    Io si, purtroppo, in ben sei episodi l'ho verificato a fondo...
    "...il nemico ha soltanto immagini ed illusioni, dietro cui nasconde i suoi veri motivi: distruggi l'immagine e spezzerai il nemico..."
    TV LCD LG 32 LB 650V Smart TV FullHD LED 3D // LETTORI BluRay Sony BDP S6200 3D e Sony BDP S3700 Multi Regione // LETTORE Dvd Combo Dvd-Vhs Sony SLV D950 // DECODER SKY Q Fibra Humax

  8. #353
    Data registrazione
    Jul 2007
    Località
    Bologna
    Messaggi
    12.309
    allora è evidente che se c'è il problema la catena video ci mette qualcosa di suo...perchè negli episodi del disco 2 e 3(sono arrivato qui fino ad adesso) francamente non ho notato nulla di rilevante,e non è una cosa che non si può non notare (standoci attento ovviamente)...se è fuori sync lo si vede
    Panasonic VT60 55" /Panasonic VT30 50" /Panasonic PA50 SD/Lettori : Oppo 103 Darbee multiregion/Sony S790/soundbar Panasonic SC-BFT800/Panasonic bd60/decoder sky hd 820


    Certe perle in questa pagina...(cit.)

  9. #354
    Data registrazione
    Mar 2009
    Località
    Cosenza
    Messaggi
    1.699
    Tre lettori differenti, ma il problema è il medesimo: non spoilerizzo per ragioni di tempo ma, credimi, il problema esiste eccome lieve ma persistente nella serie.
    Pensiamo,quindi, ad una petizione che on passato andò benissimo.
    "...il nemico ha soltanto immagini ed illusioni, dietro cui nasconde i suoi veri motivi: distruggi l'immagine e spezzerai il nemico..."
    TV LCD LG 32 LB 650V Smart TV FullHD LED 3D // LETTORI BluRay Sony BDP S6200 3D e Sony BDP S3700 Multi Regione // LETTORE Dvd Combo Dvd-Vhs Sony SLV D950 // DECODER SKY Q Fibra Humax

  10. #355
    Data registrazione
    Jul 2007
    Località
    Bologna
    Messaggi
    12.309
    non vedo grandi spazi per petizioni per un problema che alcuni rilevano...altri pochissimi...altri ancora per niente...piuttosto sarebbe utile dire il minutaggio di un particolare fuori sincrono così da poter confrontare le varie impressioni
    Panasonic VT60 55" /Panasonic VT30 50" /Panasonic PA50 SD/Lettori : Oppo 103 Darbee multiregion/Sony S790/soundbar Panasonic SC-BFT800/Panasonic bd60/decoder sky hd 820


    Certe perle in questa pagina...(cit.)

  11. #356
    Data registrazione
    Jan 2011
    Località
    Roma
    Messaggi
    174
    Rivisto ieri il film, ho due domande esiste un altro doppiaggio del film, per l'esattezza ricordo che le parti di Bowie quando racconta degli riunioni era in italiano, qui rimane in inglese (sono solo le scene col nano e Bob), l'altra è più una considerazione, vedendo la scena di Laura e Dana che ballano alla discoteca ( Pink room ) si attivano i sottotitoli (penso dunque ad un errore), ma poi rivedo lo stesso pezzo in originale e cambia tutto, le loro voci non si sentono per il volume alto della discoteca, quindi per comprendere il parlato ci sono i sub, mentre la versione italiana sceglie un adattamento diverso facendo sentire le voci alte, non ci avevo mai fatto caso....

  12. #357
    Data registrazione
    Jun 2005
    Messaggi
    960
    Citazione Originariamente scritto da Cobbs Visualizza messaggio
    ma poi rivedo lo stesso pezzo in originale e cambia tutto, le loro voci non si sentono per il volume alto della discoteca, quindi per comprendere il parlato ci sono i sub, mentre la versione italiana sceglie un adattamento diverso facendo sentire le voci alte, non ci avevo mai fatto caso....
    e ancora una volta, rendete grazie ai fantastici (e fantasiosi) adattamenti italiani.
    VPR: Benq w1070; Sintoamplificatore: Denon 1513; Diffusori: Wharfedale Vardus; Sorgenti: Sony S 790; Medion 82601 Region A.

  13. #358
    Data registrazione
    Dec 2010
    Messaggi
    1.002
    Spero solo di capire alla fine della mia prima visione in italiano la fine della storia......
    Il mio Hi-FI-HT Diffusori: B&W 683 centrale B&W HTM61 rear B&W 685 subwoofer B&W AS610 amplificatore stereo e ampli A/V Denon PMA 1510 Yamaha Aventage 2020 lettore CD Denon DCD 1510 Giradischi JVC-JL A40 testina Grado Black, supporto elettroniche Solidsteel 5.3 supporti diffusori Solidsteel ZR-7 cavi di potenza Audioquest X2 cavi di segnale: Van Den Hul The NameTV:Panasonic TX-P55VT60 Lettore Blu-Ray: Oppo BDP-103
    My Blu-Ray & DVD collection
    http://oc.mymovies.dk/facebook-16052...wned/title:asc

  14. #359
    Data registrazione
    Jan 2010
    Messaggi
    1.114
    la scena della discoteca non ha nessun problema, nella versione originale. Lynch voleva comunicare un senso di straniamento e perdizione e abbassò volutamente il volume dei dialoghi, sovrastati dalla musica. Nella versione italiana la scena è stata normalizzata e depotenziata della sua forza drammatica (ovvio). Il volume della musica è stato abbassato, quello dei dialoghi aumentato, e i sottotitoli sono stati eliminati perché non più necessari. Questo per dire che il doppiaggio non è una mera traduzione dei dialoghi e delle voci, ma è una volgare intrusione nelle scelte artistiche dell'autore. In questo senso, il doppiaggio è una pratica disdicevole.
    Ultima modifica di robersonic; 03-08-2014 alle 10:27

  15. #360
    Data registrazione
    Jun 2005
    Messaggi
    960

    Citazione Originariamente scritto da robersonic Visualizza messaggio
    In questo senso, il doppiaggio è una pratica disdicevole.
    Si potrebbero scrivere enciclopedie su simili scempi ma sembra essere un argomento marginale anche per i cinefili più accaniti. Bah...
    VPR: Benq w1070; Sintoamplificatore: Denon 1513; Diffusori: Wharfedale Vardus; Sorgenti: Sony S 790; Medion 82601 Region A.


Pagina 24 di 43 PrimaPrima ... 1420212223242526272834 ... UltimaUltima

Permessi di scrittura

  • Tu NON puoi inviare nuove discussioni
  • Tu NON puoi inviare risposte
  • Tu NON puoi inviare allegati
  • Tu NON puoi modificare i tuoi messaggi
  •