• Sabato 14 febbraio da Audio Quality partirà un roadshow che porterà il nuovo proiettore DLP 4K trilaser Valerion VisionMaster Max in giro per l'Italia e che toccherà Roma, Genova, Milano, Napoli, Padova e Udinee forse anche Bari e Torino. Maggiori info a questo indirizzo

[BD] Invito a cena con delitto - Attenzione edizione italiana anomala

roller

New member
Messaggi
87
Pazzesco parte 2! Come con il bluray di Misterioso omicidio a Manhattan appena uscito, anche Invito a cena con delitto ha il disco spagnolo rietichettato. Quindi sempre menù SOLO in spagnolo e sottotitoli SOLO inglesi e spagnoli. L'audio italiano c'è ma anche di questo ho fatto il reso! Anche in questo nel retrocopertina vantavano l'audio DTS-HD MA 5.1 per l'italiano e l'inglese!!! Ovviamente l'italiano è solo dolby digital mono...
Grazie Sony! :mad:
 
Oppure la seconda edizione remasterd del primo Bad Boys che non ha l'italiano (nel real 4K c'è però). Non so cosa combinano in Sony ogni tanto....
 
a dire il vero non capisco, posso concordare con la scocciatura (molto relativa) del menu solo in spagnolo, ma se ci sono sia l'audio originale che quello italiano qual è il problema? il fatto poi che sia mono non mi pare un gran difetto visto che il film è del '76. se il video è buono per me il film va preso e basta.

edit:

mi correggo subito, se il video è come questo qui uscito per shout! il bd resta sullo scaffale:

https://caps-a-holic.com/c.php?go=1&a=0&d1=13008&d2=13007&s1=129694&s2=129686&i=2&l=0
 
Ultima modifica:
a dire il vero non capisco, posso concordare con la scocciatura (molto relativa) del menu solo in spagnolo, ma se ci sono sia l'audio originale che quello italiano qual è il problema? il fatto poi che sia mono non mi pare un gran difetto visto che il film è del '76. se il video è buono per me il film va preso .[CUT]

Vabbè dai magari il video è pure buono, però è una mancanza di professionalità clamorosa...non possono spacciare un bluray come nostrano e poi presentarmi il menu a video in altra lingua, per me è inaccettabile
 
... però è una mancanza di professionalità clamorosa... per me è inaccettabile

Sono d'accordo sul principio, non fa una piega. Tuttavia, bado alla sostanza e, per me, le cose inaccettabili sono altre. Molte volte, come tanti appassionati, mi sono rivolto al mercato estero, anche in Spagna (a proposito, ho di recente scoperto che il classico del 1962 di Irwin Allen "Cinque settimane in pallone", nell'edizione spagnola, ha appunto l'audio italiano e ottima qualità), e poco mi interessa del menù o delle scritte in custodia. Non bisogna mai dimenticarsi, e mi stupisco di come qualcuno sovente lo faccia, della triste situazione del nostro mercato, ma anche del supporto fisico tout court. Le mie preoccupazioni sono altre. Se escono buoni titoli che posso acquistare anche nello store "sotto casa", tanto meglio. Le questioni di principio, pure sacrosante, purtroppo le accantono. Sul discorso audio, in questo particolare caso, un DTS MA 5.1 sarebbe stato completamente inutile ed inappropriato, anche se rimane fastidioso l'annuncio in copertina della sua presenza.

Ovviamente, opinione e comportamento personale ;)
 
Anche io compro quasi esclusivamente all’estero (arrow e criterion su tutti) ma qui parliamo di un’edizione italiana che poi si scopre non essere tale se non ho capito male... è questo secondo me ad essere inaccettabile in termini di comportamento da parte dell’editore...
 
Concordo sul fatto che la cosa più importante resta il film. Se la qualità del trasferimento è qualitativamente in linea con le nostre aspettative, se la traccia italiana è presente, se non ci sono altre possibilità, chissenefrega della mancanza dei menu in italiano. Anche l'audio per i film storici di catalogo originariamente in mono academy la presenza di una codifica Lossless è ininfluente.. Insomma guardiamo di più alla sostanza . Il film.
 
Era successa la stessa identica cosa con il blu-ray di Vittime di guerra, sempre Sony, uscito in esclusiva su dvd-store. Sono edizioni che non dovevano uscire in Italia, e la Sony per sua grande generosita' li distribuisce anche da noi, e voi pretendete pure che ci mettano un menu in italiano, quando avevano i dischi spagnoli gia' pronti? Ma che ingrati che siete!! :D
Riguardo all'audio italiano in DD 2.0, concordo che il 5.1 era piuttosto inutile in questo caso, ma un DTS-HD MA 2.0 non ci stava per niente male, o ancora meglio in LPCM 2.0. Un audio DD 2.0 non dovrebbe esistere su un BD prodotto nel 2019.
 
Ultima modifica:
Sorry, avevo letto superficialmente di fretta stamattina, fraintendendo. Se c'è la nostra lingua, anche a me importa zero, come dicevano Dario e grunf, se scritte, menù o etichettature sono in altre lingue. Poi se il master fa schifo, beh, è un altro discorso :).
 
Ultima modifica:
Sono d'accordo sul principio, non fa una piega. Tuttavia, bado alla sostanza e, per me, le cose inaccettabili sono altre. Molte volte, come tanti appassionati, mi sono rivolto al mercato estero, anche in Spagna (a proposito, ho di recente scoperto che il classico del 1962 di Irwin Allen "Cinque settimane in pallone", nell'edizione ..........[CUT]

Condivido tutto il discorso. Io lo dico da anni.
 
Roller, immagino che anche i sottotitoli dei contenuti speciali presenti su questi dischi siano solo in spagnolo, confermi?
Le scritte sulla copertina sono tutte localizzate in italiano, ma contengono informazioni errate (pubblicita' ingannevole?). Mancano i sottotitoli in italiano al film, i sottotitoli in italiano ai sottotitoli e l'audio italiano lossless, tutte cose ben indicate in copertina.
Certo a chi non interessano queste caratteristiche non gli importa, mentre se su un blu-ray c'e' scritto master 4k e poi non lo e' da un po' piu' fastidio, ma c'e' anche chi vuole vedere il film in lingua originale con i sottotitoli in italiano, e compra questi blu-ray proprio perche' sono segnalati in copertina.
 
Tutto giusto, infatti non è da difende o giustificare. Mi metto però nei panni di chi questi film li attendeva e pareva un miracolo averlo qui. E infatti vedi i compromessi di editori che non volevano spenderci nulla. Siamo ormai da tempo in quell'ordine di idee.
 
Scusate ma per me è inaccettabile che ci rifilino in italia un disco palesemente fatto per la Spagna. Oltre ai sottotitoli italiani per il film mancano anche quelli per l'unico extra (l'intervista a Neil Simon). Per quanto riguarda l'audio anche a me non importa nulla di un upmix 5.1 da un originale mono (anzi lo giudico dannoso), ma l'ho indicato per sottolineare l'assurda sciatteria di questa edizione che riporta informazioni completamente errate.
Quando lo venderanno a 5 euro con le offerte Amazon lo ricomprerò, ma 13 euro preso in preordine assolutamente NO!!!
 
Roller, immagino che anche i sottotitoli dei contenuti speciali presenti su questi dischi siano solo in spagnolo, confermi?
Le scritte sulla copertina sono tutte localizzate in italiano, ma contengono informazioni errate (pubblicita' ingannevole?). Mancano i sottotitoli in italiano al film, i sottotitoli in italiano ai sottotitoli e l'audio italian..........[CUT]

Sì confermo, i sottotitoli sono solo in spagnolo per l'extra. E inoltre il film parte in spagnolo (le impostazioni che ho io sul lettore di scegliere l'italiano ovviamente vengono bypassate...).
 
Certo a chi non interessano queste caratteristiche non gli importa, mentre se su un blu-ray c'e' scritto master 4k e poi non lo e' da un po' piu' fastidio
Certo, puoi dirlo forte! :D
Marco, si tratta esclusivamente di opinioni, quindi di priorità personali.

c'e' anche chi vuole vedere il film in lingua originale con i sottotitoli in italiano, e compra questi blu-ray proprio perche' sono segnalati in copertina

Infatti, nessuno, mi pare, difende l'operato di Sony. Le ragioni della contestazione ci sono tutte e tutte legittime. I commenti che stemperano la gravità dell'accaduto sono figli soltanto della rassegnazione per una cinica realtà, purtroppo. Ribadisco.
 
Se c'è scritto una cosa deve esserci quella sul disco secondo me poi è chiaro che è una cosa di poco conto visto che contiene l'audio italiano, brutto dirlo ma è quasi la normalità lavorare male sui dischi blu e noi ci siamo abituati a questi errori.
 
Eva, non ci siamo abituati, ma piuttosto rassegnati. Almeno in questo settore, trascurato dai produttori così come - diciamolo - dagli acquirenti (leggi numeri da riserva indiana), qui da noi proteste e boicottaggi servono a poco se non a nulla.
Anzi, forse il rischio è di ottenere pure un effetto contrario: vi lamentate? Va bene, la prossima volta non facciamo uscire neppure l'edizione "spagnola".:D
Purtroppo sono considerazioni amare, ma la realtà non è poi così diversa. Come sai, è un argomento che abbiamo più volte dibattuto, sul forum :)
 
Eva, non ci siamo abituati, ma piuttosto rassegnati. Almeno in questo settore, trascurato dai produttori così come - diciamolo - dagli acquirenti (leggi numeri da riserva indiana), qui da noi proteste e boicottaggi servono a poco se non a nulla.
Anzi, forse il rischio è di ottenere pure un effetto contrario: vi lamentate? Va bene, la prossima volt..........[CUT]

Condivido ogni parola. La verità è che non siamo nella posizione di fare troppo gli schizzinosi quando siamo sulla soglia di morire di fame. Ovvio che sono bocconi amari da mandare giù e ognuno ha la propria soglia di tolleranza alla sciatteria. Infatti sta al singolo decidere se vale la pena accettare i compromessi o no.
 
D'accordo con voi alla fine meglio che escono così che per niente ma almeno sapere che audio c'è sul disco quando si va a stampare la copertina non mi sembra una cosa difficile da fare.
 
Top