Social Buttons AV Magazine su Facebook AV Magazine su Twitter AV Magazine RSS AV Magazine Newsletter YouTube
IFA 2025: tutte le novità tra TV, mobile e proiettori
IFA 2025: tutte le novità tra TV, mobile e proiettori
A tre settimane dall'IFA, una delle più antiche fiere dell'elettronica di consumo, in questo report vi raccontiamo in pochi minuti cosa è successo, tra anteprime e novità su TV, audio, smartphone e videoproiettori, con approfondimenti sui nuovi LED RGB e la nuova ondata di proiettori DLP, anche negli smartphone
Supertest Sony Bravia 8 II: il nuovo QD-OLED raccoglie l’eredità di A95L
Supertest Sony Bravia 8 II: il nuovo QD-OLED raccoglie l’eredità di A95L
Bravia 8 II è la terza generazione di QD-OLED Sony, dotata dei più recenti pannelli QD-OLED e della tecnologia Acoustic Surface Audio+ con aspettative di qualità molto alte, visto il successo riscosso dal predecessore. Sarà davvero tra i migliori TV del segmento top di gamma se non addirittura il migliore in assoluto?
Supertest: Kii SEVEN - tre vie attivo con DSP
Supertest: Kii SEVEN - tre vie attivo con DSP
Test di un magnifico diffusore, un test di quelli che odio ferocemente, ossia una prova ove è impossibile smontare qualcosa per illustrarvene il funzionamento. Un test quasi alla cieca. Meno male che il giudice ultimo è l’orecchio…
Tutti gli articoli Tutte le news

Pagina 1 di 2 12 UltimaUltima
Risultati da 1 a 15 di 25
  1. #1
    Data registrazione
    Jan 2011
    Messaggi
    61

    [BD] Pasolini di Abel Ferrara


    Niente lingua originale, c'è solo lo schifosissimo doppiaggio italiano...
    Si sa nulla di altre edizioni region B ?

  2. #2
    Data registrazione
    Oct 2009
    Messaggi
    503
    Video interlacciato oltretutto, stando ai report che girano.

    Ad ogni modo, il film è uscito in Portogallo a Gennaio e solo ora in Spagna, quindi per ora la nostra è l'unica edizione, credo, in circolazione.

  3. #3
    Data registrazione
    Jun 2005
    Messaggi
    960
    Si va di male in peggio...
    VPR: Benq w1070; Sintoamplificatore: Denon 1513; Diffusori: Wharfedale Vardus; Sorgenti: Sony S 790; Medion 82601 Region A.

  4. #4
    Data registrazione
    Jul 2007
    Località
    Bologna
    Messaggi
    12.309
    Citazione Originariamente scritto da Andonio Visualizza messaggio
    ....c'è solo lo schifosissimo doppiaggio italiano...
    Scusa sai...ci sono una marea di attori italiani...saranno(presumo)doppiati da loro stessi...
    Panasonic VT60 55" /Panasonic VT30 50" /Panasonic PA50 SD/Lettori : Oppo 103 Darbee multiregion/Sony S790/soundbar Panasonic SC-BFT800/Panasonic bd60/decoder sky hd 820


    Certe perle in questa pagina...(cit.)

  5. #5
    Data registrazione
    Oct 2009
    Messaggi
    503
    In effetti, da quel che ho capito e dalle recensioni lette, il film in originale vede un'ingiustificata ed incomprensibile mescolanza di inglese ed italiano, tant'è che dovrebbe aver più senso la versione parzialmente doppiata, per assurdo.

  6. #6
    Data registrazione
    Mar 2012
    Messaggi
    121
    Il film è recitato dagli attori in inglese, francese e italiano.

    Inserire solo il doppiaggio italiano - nonostante gran parte del cast sia e reciti in italiano - non è filologicamente corretto.

  7. #7
    Data registrazione
    Jul 2007
    Località
    Bologna
    Messaggi
    12.309
    che non sia filologicamente corretto ok...ma parlare di lingua originale per questo film non ha alcun senso...come non ha alcun senso parlare di doppiaggio schifoso,visto che sono le voci dell'80% degli attori del film
    Panasonic VT60 55" /Panasonic VT30 50" /Panasonic PA50 SD/Lettori : Oppo 103 Darbee multiregion/Sony S790/soundbar Panasonic SC-BFT800/Panasonic bd60/decoder sky hd 820


    Certe perle in questa pagina...(cit.)

  8. #8
    Data registrazione
    Jan 2011
    Messaggi
    1.824
    il film è mediocre, quasi una fiction da prima serata (agghiaccianti le sequenze del porno-teo-kolossal), se non fosse per una scena hard...
    però in v.o. (come passò a venezia e come viene distribuito in tutto il mondo) è sicuramente più scorrevole, un altro pianeta rispetto al penoso doppiaggio (un attore non è un doppiatore, fanno due mestieri differenti)...certo pasolini che parla in inglese fa un certo effetto
    Ultima modifica di gianni123; 21-03-2015 alle 08:09
    "vai all'estero...meglio" cit.
    Vi rammento che questa è una Sezione tecnica.cit.

  9. #9
    Data registrazione
    Jan 2011
    Messaggi
    1.824
    Citazione Originariamente scritto da Peter1985 Visualizza messaggio
    da quel che ho capito e dalle recensioni lette, il film in originale vede un'ingiustificata ed incomprensibile mescolanza di inglese ed italiano, tant'è che dovrebbe aver più senso la versione parzialmente doppiata, per assurdo.
    no, niente affatto. E' una precisa scelta artistica. Ferrara ha voluto Dafoe per far rivivere Pasolini e ricostruire spiritualmente gli ultimi due giorni di vita dell'autore. Lo scarto fra ricostruzione e realismo viene accettato e già in partenza abbandonata l'idea di farne un realistico biopic. Che poi l'operazione non sia riuscita o sia opinabile, è un altro paio di maniche...
    Ultima modifica di gianni123; 21-03-2015 alle 00:12
    "vai all'estero...meglio" cit.
    Vi rammento che questa è una Sezione tecnica.cit.

  10. #10
    Data registrazione
    Jan 2011
    Messaggi
    61
    Citazione Originariamente scritto da luctul Visualizza messaggio
    Scusa sai...ci sono una marea di attori italiani...saranno(presumo)doppiati da loro stessi...
    Può essere. Non mi interessa.

    Citazione Originariamente scritto da Peter1985 Visualizza messaggio
    In effetti, da quel che ho capito e dalle recensioni lette, il film in originale vede un'ingiustificata ed incomprensibile mescolanza di inglese ed italiano, tant'è che dovrebbe aver più senso la versione parzialmente doppiata, per assurdo.
    Una mescolanza voluta dal regista. Quindi si, quello che dici è assurdo.

    Citazione Originariamente scritto da luctul Visualizza messaggio
    che non sia filologicamente corretto ok...ma parlare di lingua originale per questo film non ha alcun senso...come non ha alcun senso parlare di doppiaggio schifoso,visto che sono le voci dell'80% degli attori del film
    Di nuovo, l'unica cosa senza senso è non lasciare la traccia audio originale, in qualunque lingua sia. Anche perché non avrebbe rubato spazio in un blu ray in cui l'unico extra è il trailer.
    Il doppiaggio è sempre un doppiaggio, anche se lo fa lo stesso attore. E comunque Dafoe, attore protagonista che parla più di tutti, non si doppia da solo, quindi...
    Ma poi perché ti rispondo ? Quello che non ha senso qui è il vostro intervento in questo topic. Non avete nemmeno visto il film e venite a sindacare su come io scelgo di vederlo. Cioè boh...

  11. #11
    Data registrazione
    Nov 2007
    Messaggi
    77
    Ho cercato un pò di notizie sulla lingua in cui è stato girato il film, riporto un pezzo di un'intervista a Ferrara presa da repubblica.it
    http://www.repubblica.it/speciali/ci...rara-94991369/
    "Dafoe è credibile persino quando parla italiano con accento americano nelle sequenze con i ragazzi di strada. "Abbiamo girato tutto il film sia in italiano che in inglese, ma nelle scene in cui Willem non si sentiva abbastanza forte con la vostra lingua abbiamo tenuto la versione inglese - ha spiegato Ferrara - questo film oltre a essere un omaggio a Pier Paolo Pasolini è un omaggio alla lingua italiana e all'Italia che è il mio paese, quello di mio nonno e quello dove io vivo". Il film uscirà in versione doppiata (Pasolini avrà la voce di Fabrizio Gifuni) il 25 settembre."

    Io sinceramente non ho capito cosa si intende per abbiamo girato il film sia in italiano che in inglese.
    Non è che si è voluto girare il Film alla "Leone" ovvero con ogni attore che recita nella propria lingua madre? In questo caso non si può dire che gli attori italiani si sono doppiati da soli, semlicemente si è mantenuta la presa diretta e si è aggiunto il doppiaggio degli attori inglesi.
    Se così fosse non esisterebbe una versione originale ma una versione italiana e una inglese.
    Premetto che io sono un fanatico dei film in v.o. ma in questo caso quella che sentirei è la versione italiana.
    Panasonic TX-P55VT60T - Oppo BDP 103D - Panasonic DMP-BDT320 - Yamaha RX-V475 - Indiana Line Arbour 5.02 - MySky HD

  12. #12
    Data registrazione
    Jan 2011
    Messaggi
    61
    Citazione Originariamente scritto da alebianco Visualizza messaggio
    Ho cercato un pò di notizie sulla lingua in cui è stato girato il film, riporto un pezzo di un'intervista a Ferrara presa da repubblica.it
    http://www.repubblica.it/speciali/ci...rrara-94991369
    "Dafoe è credibile persino quando parla italiano con accento am..........[CUT]
    Intende dire che nel film si parlano entrambe le lingue. Pasolini parla in inglese, ma ogni tanto pronuncia qualche frase breve in italiano. La maggior parte dei personaggi parlano inglese, ma alcune battute sono in italiano.
    Per la cronaca, il film l'ho visto al cinema in lingua originale.

  13. #13
    Data registrazione
    Nov 2007
    Messaggi
    77
    Ah ok, quindi gli attori Italiani recitano in inglese? Non erano doppiati?
    In Questo caso allora non inserire la traccia originale non ha senso
    Panasonic TX-P55VT60T - Oppo BDP 103D - Panasonic DMP-BDT320 - Yamaha RX-V475 - Indiana Line Arbour 5.02 - MySky HD

  14. #14
    Data registrazione
    Jul 2007
    Località
    Bologna
    Messaggi
    12.309
    Citazione Originariamente scritto da Andonio Visualizza messaggio
    ....Ma poi perché ti rispondo ? ...
    diciamo che rispondi per cortesia?ma forse ho capito male...
    Quello che non ha senso qui è il vostro intervento in questo topic...
    ah ok...
    e venite a sindacare su come io scelgo di vederlo....
    per me puoi vederlo pure in aramaico...ci mancherebbe.Ma essendo su un forum dove ci si scambia opinioni ,dovresti mettere in cantiere che probabilmente c'è chi la vede in modo diverso
    Panasonic VT60 55" /Panasonic VT30 50" /Panasonic PA50 SD/Lettori : Oppo 103 Darbee multiregion/Sony S790/soundbar Panasonic SC-BFT800/Panasonic bd60/decoder sky hd 820


    Certe perle in questa pagina...(cit.)

  15. #15
    Data registrazione
    Feb 2009
    Località
    Reggio Calabria
    Messaggi
    2.956

    Citazione Originariamente scritto da Andonio Visualizza messaggio
    Può essere. Non mi interessa.
    Se non ti interessano le risposte dopo aver posto le domande potresti rivolgere le stesse ad uno specchio così ti rispondi da solo.
    VPR Benq W4000i Schermo fisso AdeoScreen Prestige 16:9 250x140cm 113’ con tela Reference White 2 gain 0.9 SintoAmpli Denon AVR-X2800H DAB Diffusori e Centrale Jamo S608 S3 Surround Indiana Line SubWoofer Velodyne Impact Blu-ray 4K player Panasonic DP-UB420
    Catena aggiornata il 12/2023


Pagina 1 di 2 12 UltimaUltima

Permessi di scrittura

  • Tu NON puoi inviare nuove discussioni
  • Tu NON puoi inviare risposte
  • Tu NON puoi inviare allegati
  • Tu NON puoi modificare i tuoi messaggi
  •