Master Audio sempre e in ogni lingua
Gustandomi quei pochi film in Master Audio/Italiano, mi è venuta in mente un idea che gli esperti del settore (AV Magazine ne possiede molti) potranno dire se è realizzabile o meno:
un film pur essendo tradotto nelle varie lingue, possiede tutte le colonne sonore, gli effetti e gli sfondi musicali che sono uguali per tutti, questi non hanno bisogno di traduzione!
Perché allora non usare il Master Audio per tutte le nazioni, lasciando le voci nel classico Dolby Digital o DTS?
Certo la versione originale es. Inglese beneficerà del Master Audio integrale, ma per le altre nazioni, avere almeno suoni ed effetti al massimo della potenzialità non sarebbe male.
Oggi con l'informatica e il digitale si possono fare miracoli!
Questo potrebbe essere tecnicamente fattibile?
Non prendetemi per matto, ma qualche volta l'uovo di Colombo potrebbe sfuggire.
LA VERA MISURA DI UN UOMO SI VEDE DA COME TRATTA QUALCUNO DA CUI NON PUO' RICEVERE NIENTE IN CAMBIO (Samuel Johnson)
Tv Samsung Led 55D8000 - Ampli Yamaha dsp Z7 - Diffusori n° 8 Anthony Gallo Adiva T - N°2 Sub Anthony Gallo Mps 150 - Soundbar Yamaha YSP 1000 - Sub Yamaha SW 515 - Play3 - PhilipsCDi220 - Mac Book Pro 27" - Mac Book Air - Apple TV.