taratura con holy focus manual

lotus 4.0

New member
ho rivisto la taratura del mio bg 808 con il procedimento di holy focus,sopratutto l'alineamento dei tubi seguendo i bordi del raster
anzichè il croshatch,ma sopratutto la ricerca del fuoco meccanico cercando di visualizzare la grana dei fosfori,in questo modo si ottiene una messa ha fuoco ancora più precisa.
consigli ha tutti di rivedere la messa ha fuoco con questo sistema.

e ringrazio blackice per averci regalato questo prezioso documento.

ps:munitevi di binocolo e se possibile anche di un piedistallo dove appoggiarlo. ;)
 
Grazie lotus..

per la tua esperienza.

Io stò cercando di tradurre l'holy focus e certamente proverò
a traduzione precisa ultimata!
Il mio inglese è quello che è:(

ciao
 
purtroppo...

la traduzione (già ampiamente scaricata, letta e digerita)
è solo per la guida ai CRT di Curt Palme:(

Per holy Focus ancora nessuno (che io sappia)
Grazie ancora a charger 2000 e a back-ice:)

Con il mio inglese, ho qualche problema per alcuni termini e modi di dire di Holy Focus, ma piano piano.....

Cmq interessante, lotus cosa ci racconti sulla grana dei fosfori?!?!

grazie
 
Ci avevo fatto un pensierino alla traduzione del sopracitato, ma e' veramente "a pain in the ass", per chi capisce...

Il problema e' che non basta tradurre letteralmente il tutto, bisogna dargli un senso generale quando per chi lo legge, il che richiede, come per il primo testo, 4 "passate" complete di revisione, ripeto, per renderlo un testo in italiano leggibile ed intellegibile, e non una grottesca traduzione fatta con Babylon o con un traduttore on-line...

facciamo cosi', al primo che mi regala un Marquee 8500 glielo traduco stanotte...:rolleyes: :rolleyes:

... non ci casca nessuno eh...:(

:D
 
Se qualcuno si associa seriamente....

...perchè non tradurlo in gruppo?
Io mi sottoscrivo per la traduzione di un capitolo.
Mauro
 
Santo Holy Focus... (lesson nr°1; Holy=Santo, aggettivo)

Ok..., accordiamoci per lo spezzettamento, gli do' un'occhiata e vedo il dafarsi..

:)
 
Re: purtroppo...

archimede ha scritto:
la traduzione (già ampiamente scaricata, letta e digerita)
è solo per la guida ai CRT di Curt Palme:(

Per holy Focus ancora nessuno (che io sappia)
Grazie ancora a charger 2000 e a back-ice:)

Con il mio inglese, ho qualche problema per alcuni termini e modi di dire di Holy Focus, ma piano piano.....

Cmq interessante, lotus cosa ci racconti sulla grana dei fosfori?!?!

grazie

la messa a fuoco con la grana dei fosfori consiste semplicemente attaverso un'immagine test bianca di riuscire attraverso un binocolo,
meglio se poggiato su un supporto per evitare vibrazioni,di riuscire a mettere ha fuoco meglio possibile la grana dei fosfori che si vede se si stà molto vicini allo schermo.
questo è essenziale soprattutto sulla messa a fuoco del blù che è molto critica utilizzando il reticolo di taratura.
un'altro punto interessante di questo manuale,è la riprova con la 4x3 card,che credo che non sia altro che far scorrere sullo schermo un cartoncino bianco abbastanza rigido tipo A4 e spostarlo verso il proiettore,o verso lo schermo di qualche centimetro in modo da verificare se l'effettiva ottimizzazione della messa ha fuoco corrisponde perfettamente allo schermo.
in effetti io avevo (prima di ottimizzare la messa a fuoco co questo sistema) una messa ha fuoco di ben 5 cm avanti allo schermo.
mi sono reso conto di quanto sia importante la perfetta messa a fuoco per la resa globale dell'immagini.
 
dai! facciamolo...

o meglio fatelo!(traduzione):)
Io dalla mia posso offrire un secchio di gratitudine a chi potrà dare una mano nell'impresa!

per lotus: presto allora rispolvererò il binocolo dalla cantina, oppure la reflex con un tele su cavalletto!

ma per la 3x4 card, se il fuoco migliore fosse "dietro" lo schermo e non avanti? con lo schermo a parete sarebbe un problema?
Questo serve per lo sheimpflug vero?
Cioè per capire se su tutto lo schermo riesco ad ottenere lo steso fuoco, possibilmente il migliore.

Ciao
 
Io avevo iniziato un pò di tempo fa, ho un paio di pagine già fatte: l'inizio e la parte che parla dei magneti CPC.
Ora non ce l'ho su questo PC, li condividerò tra 2 giorni.
 
Per evitare rework, rompo gli indugi e posto il primo pezzo:


Focusing and aiming a CRT projector is a daunting task. It involves two projection systems which operate in series - optical and beam focus. Problems in one system make it difficult to see problems in the other. As a result, first time owners are sometimes at a loss as to which system is the problem. Add to that the need to astigmate the electron beam and adjust lens flapping (Scheimpflug) and the novice CRT setup can fall far short of the projector's optimum.

Mettere a fuoco e allineare un Proiettore CRT è un compito difficile. Esso è costituito infatti da due sistemi di proiezione che operano in serie: quello ottico e quello elettrico (che provvede alla focalizzazione del fascio di elettroni sulla superficie del fosforo). Problemi in uno dei due sistemi rendono difficile individuare problemi nell’altro. Come conseguenza, spesso il neofita non riesce ad individuare dove risieda il problema. Aggiungete a ciò la necessità di correggere l’astigmatismo del fascio di elettroni (la forma del punto che esso produce sui fosfori), e l’aggiustamento dello Scheimpflug (angolo tra lente e tubo) e così il novizio si fermerà ben lontano da una taratura ottimale.

Read through this document in its entirety before proceeding. At first, it will seem as though some steps are discussed in jumbled order. I have attempted to present this in sequence but one must perform tasks iteratively to achieve the final result. One revisits earlier steps because later steps make earlier ones easier to do more accurately.

Leggete interamente questo documento prima di incominciare. All’inizio, vi sembrerà come se i vari passi siano descritti in ordine sparso. Ho cercato di presentare il tutto come una sequenza, ma si devono ripetere i vari passaggi in modo iterativo per raggiungere il risultato finale. Occorre rivisitare i passi iniziali in quanto quelli successivi permetteranno di eseguirli in modo più facile, e quindi più accurato.


--------------------------
Equipment Recommended:

An external test pattern DVD such as AVIA or S&V HTT or a test signal generator provide the signals needed for alignment.

A good pair of binoculars which can focus at SHORT distances is very helpful for critically observing the effect of adjustments.

One roll of 3M brand blue easy release masking tape for marking the center of screen surface and edges. Do not substitute another brand of tape.

Tape measure to find center of each screen edge

Laser Pointer or CLEAN straight edge for finding screen center

Equipaggiamento raccomandato:

Un pattern esterno di test su DVD, come l’Avia o il S&V HTT o un generatore dei segnali di test necessari per l’allineamento.

Un buon binocolo che possa mettere a fuoco a distanza ravvicinata è molto utile per osservare criticamente gli effetti delle regolazioni.

Un rotolo di nastro adesivo da mascheramento (come quello da carrozziere) blu 3M “easy release” (che si distacchi facilmente) per segnare il centro dello schermo e i bordi. Non sostituitelo con un’altra marca.

Un metro a nastro per individuare il centro di ciascun lato dello schermo.

Un puntatore laser o un lungo regolo PULITO per trovare il centro dello schermo.


---------------------------
RASTER, IMAGE AREA AND INTERNAL TEST PATTERN CENTERING ON TUBE FACES

Centering of the image on the tube phosphor surface is done by centering the raster on tube phosphor and then centering of the actual image within the raster. You should begin by hooking up and displaying a video source.

Raster - The area of the tube phosphor that is painted by the electron beam.

Normally, only part of the raster is actually used to produce the image. The raster can be seen by peering through the lens after turning down contrast nearly all the way and then raising brightness to make the normally black raster light up. This makes the entire raster light up dimly. It may be necessary to open the left, right, top, and bottom blanking controls to allow visualization of the entire raster. Size of the raster is adjusted using vertical and horizontal size (aka amplitude) controls. The rasters are best kept small enough to ensure active video image is never extended beyond or near the phosphor edges. Keeping at least 7 to 10 mm of unused phosphor on all edges helps prevent the catastrophic tube failure that will occur if active image is projected beyond or too close to the phosphor edges. Since the raster is usually larger than the actual image area and it is actually the energy of the image area that can cause damage, some installers will allow the raster to extend beyond the edges while still maintaining image area within the safe portion of the phosphor.

CENTRAGGIO DEL RASTER, DELL’AREA DELL’IMMAGINE E DELLA GRIGLIA DI TEST SULLA SUPERFICIE DEI TUBI

Il centraggio dell’immagine sulla superficie del fosforo del tubo è fatto centrando prima il raster sul fosforo del tubo e poi centrando l’immagine effettiva all’interno del raster.
Cominciate collegando e visualizzando una sorgente video.

Raster: area del fosforo del tubo percorsa dal pennello elettronico.

Normalmente, solo una parte del raster è effettivamente utilizzata per produrre l’immagine. Il aster può essere visto guardando nelle lenti dopo aver abbassato quasi interamente il contrasto e aumentando la luminosità fino a far illuminare leggermente il raster, che normalmente è nero. Può essere necessario aprire (eliminare) il blanking sopra, sotto, a destra e sinistra per permettere la completa visualizzazione del raster.
La dimensione del raster va regolata con i controlli di horizontal e vertical size (denominati anche amplitude). I rasters devono essere mantenuti ristretti abbastanza da evitare che l’immagine attiva si estenda oltre o vicino al bordo del fosforo. Lasciando almeno da 7 a 10 mm di fosfori inutilizzati si potrà prevenire la catastrofica rottura del tubo che potrebbe accadere se l’immagine attiva viene proiettata oltre o troppo vicino ai bordi del fosforo. Dato che il raster è normalmente più largo dell’immagine attiva ed è effettivamente l’energia dell’immagine proiettata che causa il danno, alcuni installatori lasciano che il raster si estenda effettivamente oltre i bordi, mantenendo comunque l’immagine attiva all’interno della porzione “sicura” del fosforo.
 
Complimenti per il lavoro svolto finora.

Credo sia meglio comunque mettersi d'accordo, sarebbe abbastanza frustrante se qualcuno a cui mancavano un paio di righe da tradurre scoprisse che il proprio lavoro e' gia' stato fatto da altri...:(

Io purtroppo in questi giorni ho pochissimo tempo, ma mi sembra di capire che i volenterosi debbano mettersi daccordo per evitare lavori doppi o tripli...



:)
 
continua da sopra

quando l'immagine viene visualizzata sullo schermo,la parte più a sinistra del raster viene disegnata prima,dopo che il cannone elettronico ha completato la scanzione orizzontale,guardando dentro la lente la cosa è invertita.
durante la prima porzione del movimento orizzontale del fascio elettronico non è completamente stabilizzato e qualche volta si possono scorgere delle ondulature nell'immagine se l'estrema sinistra del raster viene utilizzata,per questo qualche istallatore intensionalmente dispone l'immagine leggermente più ha destra cosicchè l'immagine iniziale visualizzata leggermente ritardata si trova nella porzione di raster più stabile.
il centraggio del raster è prodotto dall'uso dei magneti di centraggio nel collo dei crt,subito dopo il giogo di deflessione,i magneti di centraggio sono degli anelli co delle piccole maniglie.
ruotando questi sul tubo si può far traslarel'immagine del raster sulla superficie dei fosfori.
molti proiettori hanno anche controlli elettronici della posizione,per il centraggio fine del raster.
è bene usare il meno possibile questi controlli elettronici causa affaticamento dei circuiti di convergenza.
questo può essere fatto azzerando il centraggio elettronico,prima di effettuare il centraggio con i magneti.
qualche proiettore,non ha i magneti rotanti di centraggio,e il centraggio è affidato unicamente all'elettronica.
anche in questo tipo di macchina è consigliabile di centrare prima nel menù user,prima che centrare il raster nel menù di servizio.

area relativa all'immagine:la porzione di raster che è usata per visualizzare l'immagine video.

dentro il raster è visualizzata l'immagine video.
il proiettore molto spesso ha i controlli "image shift" che consentono l'immagine di spostarsi dentro il raster.
il nome di questi controlli varia da costruttore ha costruttore.
per verificare che si ha il corretto controllo bisogna fare in modo di rendere visibile il raster,e osservando che l'immagine si muova dentro il raster,ma il raster resti immobile.
quando si usa questi controlli (PHASE per i barco),se il raster si muove con l'immagine,tu stai aggiustando la posizione del raster e non la posizione dell'immagine dentro il raster.
prima di effettuare il centraggio bisogna neutralizzare i controlli di linearità e poi centrare il raster relativamente agli estremi dei fosfori,poi centrare l'immagine dentro il raster.
queste operazioni vanno effettuate con immagini test esterne tipo (AVIA,S&W home theater tune up) e verificare che l'immagine attiva sia centrata dentro i fosfori,parleremo di questo più dettagliatamente in seguito.
non usare un pattern interno per controllare il centraggio,di solito sono spesso non centrati relativamente ai segnali esterni.
almeno che non abbiate seguito lo step descritto qui di seguito:


tradotto fino:INTERNAL TEST PATTERN CENTERING.
 
Lotus, ho rieditato leggermente la tua traduzione per renderla più chiara, non me ne vorrai spero :)


When viewed on screen, the leftmost portion of the raster is drawn first after the electron beam completes horizontal retrace. Looking into the projection lens the orientation is backwards. During the first portion of the horizontal movement the beam has not settled completely and one may see some waviness in the image if the extreme left edge of the raster is used. Some installers will intentionally displace the raster slightly leftward so the active image is displayed on the later, more stable portion of the raster.

Centering the raster is performed by use of centering magnets on the CRT necks just behind the deflection yokes. The centering magnets are a pair of rings with small tab handles. By rotating the rings relative to each other and also around the neck of the tube one can shift the raster about the phosphor surface. Most projectors also have electronic static position controls for fine adjustment of the raster centering. It is best to use minimal electronic correction to reduce strain on the convergence circuitry. One can do so by centering the electronic controls prior to centering the raster with the centering magnets. On some projectors (such as NEC XG's), there are no centering magnets and raster centering is carried out purely with electronic controls for raster centering hidden in a service menu. Even on such machines it is reasonable to first center the user centering controls prior to setting the service menu raster centering controls.


Image Area - The portion of the raster which is actually used to display the video image

Within the raster, the active video image is displayed. The projector often has "position" or "image shift" controls which allow movement of the image within the raster. The name of this control varies from brand to brand. You can verify you have the correct control by making the raster visible and seeing if the image is moving about within the raster but the raster is not moving as you use the control. If raster moves as well as the picture, you are adjusting the raster position and not the image position within the raster.

Ideally, the image area is centered both vertically and horizontally on the phosphor surface. You can achieve this by first neutralizing the linearity controls and then centering the raster relative to the phosphor edges. Then center the image area within the raster edges. Once both are done, display a white field pattern from a calibration disc (AVIA, S&V Home Theater Tune-Up) and verify that the active is centered in the phosphor. We'll cover this in greater detail later.

BTW, Don't use an internal test pattern for checking centering as they are often not themselves centered relative to external signals unless you have also taken the steps described next in this note.

Quando l'immagine viene visualizzata sullo schermo, la parte più a sinistra del raster viene disegnata prima,dopo che il cannone elettronico ha completato la scansione orizzontale, guardando dentro la lente la cosa è invertita.
Durante la prima porzione del movimento orizzontale, il fascio elettronico non è completamente stabilizzato e qualche volta si possono scorgere delle ondulature nell'immagine se l'estrema sinistra del raster viene utilizzata, per questo qualche istallatore intenzionalmente dispone l'immagine leggermente più a destra cosicché l'immagine iniziale viene visualizzata leggermente ritardata, ricadendo nella porzione di raster più stabile.
Il centraggio del raster è effettuato grazie ai magneti di centraggio sull collo del crt, subito dopo il giogo di deflessione, i magneti di centraggio sono degli anelli con dei piccoli nottolini.
Ruotando questi sul tubo si può far traslare l'immagine del raster sulla superficie dei fosfori.
Molti proiettori hanno anche controlli elettronici della posizione, per il centraggio fine del raster. E’ bene usare il meno possibile questi controlli elettronici causa affaticamento dei circuiti di convergenza.
Ciò può essere fatto effettuando il centraggio con i magneti, dopo aver azzerato il centraggio elettronico.
Qualche proiettore non ha i magneti rotanti di centraggio, e il centraggio è affidato unicamente all'elettronica.
Anche in questo tipo di macchina è consigliabile azzerare prima i controlli nel menù user, prima che centrare il raster nel menù di servizio.

Area relativa all'immagine: la porzione di raster che è usata per visualizzare l'immagine video.

L'immagine video è visualizzata dentro il raster.
Il proiettore molto spesso ha i controlli "image shift" che consentono l'immagine di spostarsi dentro il raster.
Il nome di questi controlli varia da costruttore ha costruttore.
Per verificare che il controllo che si sta utilizzando sia effettivamente quello che centra l’immagine dentro il raster, bisogna fare in modo di rendere visibile il raster e osservare se l'immagine si muove dentro il raster, ma il raster resti immobile.
Quando si usa questi controlli (HOR PHASE per i barco), se il raster si muove con l'immagine, tu stai aggiustando la posizione del raster e non la posizione dell'immagine dentro il raster.
Prima di effettuare il centraggio bisogna neutralizzare i controlli di linearità e poi centrare il raster relativamente agli estremi dei fosfori, poi centrare l'immagine dentro il raster.
Queste operazioni vanno effettuate con immagini test esterne tipo (AVIA, S&W home theater tune up) e verificare che l'immagine attiva sia centrata dentro i fosfori, ma parleremo di questo più dettagliatamente in seguito.
Non usare un pattern interno per controllare il centraggio, di solito sono spesso non centrati relativamente ai segnali esterni.
Almeno che non abbiate seguito lo step descritto qui di seguito:
 
Ho continuato la traduzione:


Internal Test Pattern Centering

Built in test pattern generators do not necessarily coincide with actual video signals in timing. They tend to be off center and not exactly scan locked to match a real signal. This means that making an internal test pattern look correct does not necessarily optimize the machine for a real signal. However, internal test patterns are handy and some machines like NEC's actually require you to set their timing relative to the video signal and convergence systems to prior to other geometry and convergence adjustments. If you have a machine which allows adjustment of internal test pattern timing, it is possible to center the internal test patterns to coincide with the center of actual video signals. This is much easier to do if mechanical gun aim has already been accomplished. In the next section, mechanical gun aim will be covered so skip forward and do that. Then set internal test pattern centering (fase) as described below.

Centraggio dei pattern interni

I generatori di pattern interni non hanno necessariamente un timing corrispondente all’effettivo segnale video. Ne consegue che settare una macchina in modo da riprodurre correttamente un pattern interno non implica l’aver settato la macchina per il segnale video effettivo. Comunque, i pattern interni sono comodi ed alcune macchine come i NEC richiedono che venga regolato il timing relativo ai segnali video e ai sistemi di convergenza prima delle altre regolazioni relative alla geometria e alla convergenza. Se avete una macchina che permette la regolazione del timing dei pattern interni, è possibile centrare i pattern interni in modo che coincidano con il centro dei segnali video effettivi. Questo passaggio diventa molto più facile se viene effettuato prima il centraggio meccanico dei tubi. Nel prossimo paragrafo si parlerà proprio di quest’ultimo passaggio, quindi saltate avanti e fatelo. Dopodiché effettuate il centraggio dei pattern interni (phase) come descritto di seguito.

For example, the phase control of NEC projectors MUST be set before geometry and convergence adjustments when creating a new input memory. The phase control changes the timing of the internal test pattern generator and also timing of the convergence system relative to the video signal. Since you have already centered the gun mechanical aim and centered the image on the screen and phosphor surfaces, adjusting phase to make the internal generator centered on screen also centers it with the video image center. Adjust phase to make the center vertical line of the internal generator centered left/right on screen. Then adjust phase to make the deflection blip centered around the center vertical line. The blip shows the centering of the convergence system. If it makes it easier for you, display the internal center cross pattern rather than the crosshatch while adjusting phase. Ignore the odd shape of the lines, just concentrate on the position of the middle of the center vertical line and the blip.

Ad esempio, il controllo di fase dei proiettori Nec DEVE essere fatto prima delle regolazioni di geometria e convergenza quando si crea un nuovo banco di memoria. Il controllo di fase cambia il timing del generatore del segnale test ed anche il timing di intervento dei circuiti di convergenza relativamente al segnale video. Dato che avete già centrato i tubi meccanicamente e centrato l’immagine sullo schermo e sulle superfici dei fosfori, aggiustare la fase per rendere il generatore di pattern interno centrato sullo schermo provocherà esattamente il centraggio dello stesso rispetto al centro dell’immagine video. Aggiustate la fase per rendere la linea verticale centrale del pattern interno centrata rispetto alla direzione destra/sinistra sullo schermo. Quindi aggiustate la fase per rendere il blip di deflessione centrato sulla linea verticale centrale. Il blip mostra il centro dell’azione del sistema di convergenza. Se vi sembra più semplice, per regolare la fase visualizzate il pattern con la crocetta centrale anziché la griglia. Ignorate la strana forma delle linee, concentratevi solo sulla posizione della parte centrale della linea verticale e del blip.

Since there is no control to shift the internal test pattern vertically, the only way to achieve vertical coincidence of the image and internal pattern centers is the image position control. Once that is done, you may need to readjust projector tilt to get things centered on screen. Going through all gains you the option of using either internal or external test patterns with good accuracy.

One should strive to keep the image centered within the phosphor surface and leave at least 7 to 10 mm of unused phosphor all around the active image. Mechanical aim of the guns is easier to do when the image and rasters are vertically and horizontally centered on the tube faces. Further fine tuning of raster and image centering can be performed as well as centering of the internal test pattern generator once gun aim is accomplished.

Dato che non esiste un controllo che sposti il test pattern verticalmente, l’unico modo per ottenere una coincidenza verticale tra il centro dell’immagine e il centro del test pattern è agire sul controllo di posizione dell’immagine. Quando questo è stato regolato, potreste aver bisogno di regolare nuovamente l’inclinazione del proiettore per ottenere il tutto centrato rispetto allo schermo. Fare tutti i passaggi accuratamente vi permetterà di utilizzare indifferentemente i pattern interni o esterni con una buona accuratezza.

Occorre comunque cercare di mantenere l’immagine centrata sul fosforo e lasciare almeno 7-10mm di fosforo inutilizzato intorno a ciascun lato dell’immagine. Il centraggio meccanico dei tubi diventa più facile quando l’immagine e i rater sono centrati verticalmente e orizzontalmente sulla faccia dei tubi. Si potrà quindi effettuare una ulteriore regolazione di fino della centratura dei raster e dell’immagine, come pure del pattern interno, una volta fatto l’allineamento dei tubi.


---------------------------

MECHANICAL GUN AIM

If your projector has lens tilt rings, set them to factory spec for your projection distance before doing any aiming.

You must first mechanically aim the guns properly. Most CRT projectors have red and blue lens/CRT assemblies (aka gun assembly) capable of swinging left/right. Up/down mechanical aim is accomplished by altering projector tilt. These movements mechanically aim the center of all three guns so they converge at screen center. Typically four bolts accessible at the bottom edge of the gun assembly secure the gun. These are loosened to free the lens and gun assembly and allow left/right swing. Do NOT REMOVE all four screws. Merely loosen them. Check in your installation manual to verify which screws need to be loosened. Some projectors only have a few fixed swing angles which are secured by placing a locking screw through specific drill holes. Others allow infinitely variable convergence angle and are secured by placing the locking screw through an arc shaped slot instead of a hole. The green gun usually isn't adjustable left/right so getting the projector centered and square to the screen during mounting is vital.

The guns sometimes stick in their prior position even when the screws are loosened. Controlled pressure can free a gun, but never force the guns because a sudden give way motion could snap a tube neck. One method of producing controlled pressure is to place some fingers between the lenses and gradually form a fist. This allows considerable pressure to be exerted without risk of sudden excessive motion. Once freed, just point each gun exactly and lock them in position. How that is accomplished comes next.


ALLINEAMENTO MECCANICO DEI TUBI

Se il vostro proiettore è equipaggiato con anelli di inclinazione delle lenti, posizionateli sulla impostazione di fabbrica prevista per la vostra distanza di proiezione prima di procedere all’allineamento dei tubi.

Occorre prima di tutto allineare i tre sistemi lente-tubo. La maggior parte dei proiettori hanno l’insieme lente-tubo capace di essere spostato a destra e a sinistra. L’inclinazione nel senso alto/basso è invece ottenuta inclinando l’intero proiettore. Questi movimenti allineano meccanicamente il centro di tutti e tre i tubi in modo che convergano al centro dello schermo. Tipicamente il sistema lente-tubo è mantenuto in posizione da quattro viti accessibili dal lato più basso del tubo. Per liberare il sistema lente-tubo e permettergli di spostarsi a destra/sinistra occorre allentare le viti. NON RIMUOVERE le viti, basta allentarle. Verificate sul manuale di installazione quali siano le viti da allentare. Alcuni proiettori hanno soltanto alcuni angoli di inclinazione predefiniti, che sono assicurati inserendo delle viti di fissaggio in appositi fori. Altri permettono di modificare l’angolo di convergenza in modo continuo, e sono bloccati in posizione attraverso delle viti di fissaggio che si muovono in una guida fatta ad arco. Il tubo verde di solito è fisso, non aggiustabile a destra/sinistra, quindi è vitale (!) assicurarsi che in fase di montaggio il proiettore venga centrato e messo a squadro rispetto allo schermo.

L’insieme lente-tubo a volte resta bloccato nella sua posizione anche dopo aver allentato le apposite viti. Una pressione controllata può sbloccarlo, ma non si deve mai forzare perché un improvviso movimento può provocare la rottura del collo del tubo. Un metodo per esercitare una pressione controllata è quello di mettere due o tre dita tra le lenti e gradualmente accavallarle. Questo permette di esercitare una considerevole pressione senza il rischio di un eccessivo movimento improvviso. Una volta liberate, basta puntare esattamente ciascun insieme lente-tubo e ribloccarlo nella posizione giusta. Il modo per determinare la posizione giusta è descritto di seguito.


Tradotto tutto fino a: "Marking Screen Center"
Ciao, Stefno
 
Top