Social Buttons AV Magazine su Facebook AV Magazine su Twitter AV Magazine RSS AV Magazine Newsletter YouTube
Giradischi sotto i 500€: guida all'acquisto
Giradischi sotto i 500€: guida all'acquisto
Con questo articolo vengo in aiuto di chi sta cercando un nuovo giradischi che suoni bene, ma che costi il giusto, senza dover vendere un rene per pagarlo e nello specifico avendo a disposizione un budget di 500 euro.
TV Hisense 2025: ULED, OLED, QLED e LCD da 32 a 116 pollici
TV Hisense 2025: ULED, OLED, QLED e LCD da 32 a 116 pollici
Tutte le novità della gamma 2025: Mini LED, processori AI, Smart TV VIDAA e tagli extra-large fino a 116 pollici con Mini LED RGB
TV QLED veri o finti? Facciamo chiarezza
TV QLED veri o finti? Facciamo chiarezza
L’azienda coreana ha ottenuto la certificazione Real Quantum Dot Display da TÜV Rheinland per i suoi TV QLED, mentre la diatriba sui veri QLED approda nelle aule dei tribunali statunitensi.
Tutti gli articoli Tutte le news

Pagina 70 di 78 PrimaPrima ... 2060666768697071727374 ... UltimaUltima
Risultati da 1.036 a 1.050 di 1163
  1. #1036
    Data registrazione
    Oct 2003
    Località
    Roma
    Messaggi
    4.203

    Ma che ce frega di chi interpreta Rachel,l'importante è godere con gli occhi e le orecchie e mi sembra che le cose ci siano tutte e due!!!!!!!!!!!!!!!!
    Ultima modifica di Greenhornet; 05-04-2013 alle 14:39
    Il Mio Impianto
    Vpr JVC X700R-Schermo 21/9 Screenline-Blu Ray Oppo 4K BDP 205-Pre Decoder Primare SP 32-Finale Primare A30.5-Sub Woofer (2) B&W Asw 1000-Diffusori Autocostruiti Serie RF-Cavi HDMI Fibra Ottica.

  2. #1037
    Data registrazione
    Aug 2009
    Messaggi
    196
    visto l altra sera con traccia ita! con le povere elettroniche di cui dispongo e il mio orecchio/occhio poco allenato mi è piaciuto audio e video, anche se nulla di eccezionale. più sorpreso per la trama, che, anche se un po esagerata e "veloce" nel finale mi è piaciuta.

    ora lo rivedrò in lingua originale!

  3. #1038
    Data registrazione
    Feb 2009
    Località
    Napoli
    Messaggi
    3.206
    La traccia ita lossy di questo film è un esempio perfetto di come il missaggio faccia SEMPRE la differenza. Infatti nonostante sia un "misero" dolby digital 448kb ha una dinamica e una spazialità veramente notevole, quasi pari alla grandissima traccia originale.
    Setup C.I.H. Constant Image Height Vpr Jvc Rs500 Schermo Skyline skyfix 3mt 21:9 Lettore BRD A.R.C.A. PRE/AV Yamaha CX-A5000 Finali Marantz MM7055, Rotel RB-1582MKII Centrale B&W CMC2 Frontali B&W CM9 Surround B&W CM5 Sub SVS SB13 ULTRA.

  4. #1039
    Data registrazione
    Oct 2003
    Località
    Roma
    Messaggi
    4.203
    Adesso proverò anche io la lingua originale poi posterò le mie impressioni.
    Il Mio Impianto
    Vpr JVC X700R-Schermo 21/9 Screenline-Blu Ray Oppo 4K BDP 205-Pre Decoder Primare SP 32-Finale Primare A30.5-Sub Woofer (2) B&W Asw 1000-Diffusori Autocostruiti Serie RF-Cavi HDMI Fibra Ottica.

  5. #1040
    Data registrazione
    Jan 2008
    Località
    Roma
    Messaggi
    11.959
    Citazione Originariamente scritto da karmamechanic Visualizza messaggio
    + che altro la Gyllenhaal è un cesso...
    invece la Holmes è miss universo
    Panasonic TX-P55VT60T ++ Panasonic DMP-BDT500 ++ Onkyo TX-SR606 ++ Indiana Line Arbour 4.02/4.06/C.3/S.8 ++ SkyQ

  6. #1041
    Data registrazione
    Apr 2011
    Località
    Italia
    Messaggi
    2.206
    Citazione Originariamente scritto da MauMau Visualizza messaggio
    se l'impronta vocale "originale" di Bane è accettabile così com'è, non mi pare che ci possa stracciare le vesti per quella doppiata, che è elaborata cercando di mantenere la stessa impostazione.
    Poi un doppiaggio è sempre un doppiaggio ...
    Appunto, hanno "cercato" di mantenere la stessa impostazione, ma non ci sono riusciti, e tra l'inesperienza di Timi e il malriuscito risultato nell'usare l'effetto maschera, il personaggio è abbastanza snaturato rispetto all'originale.
    Poi ok che un doppiaggio è sempre un doppiaggio, ma gli scempi fatti su una saga tanto famosa e di tale calibro sono comunque inspiegabili...

  7. #1042
    Data registrazione
    Dec 2011
    Messaggi
    2.599
    La butto li, ma probabilmente anche il fatto che non si vede la bocca di Tom Hardy, e molte espressioni sono coperte dalla maschera non ha aiutato la cosa.

    Tuttavia il risultato è pessimo, è stato il primo film che ho visto in italiano dopo circa 1 anno di film in originale, e sicuramente non succederà mai più.
    VPR: Epson TW9400 - 2.5m | 0.8 TV OLED: LG C2 77" Audio 5.2.4: Denon X3700H Front & Surround: Klipsch R-50M Center: Klipsch R-50C Atmos Soffitto: Proson 41 Subs: 2x SVS PB1000 Pro + SoundPath Sorgenti: Sony X800/Panasonic UB450 - Apple TV 4K - PS5 Cuffie: Sennheiser HD650 - Schiit Heresy Audio Sempre in Lingua Originale

  8. #1043
    Data registrazione
    Oct 2003
    Località
    Roma
    Messaggi
    4.203
    E' vero, i film andrebbero visti in lingua originale,ma la maggior parte della gente non mastica molto l'inglese,quindi!!!!!!!!!
    La voce del mascherato cmq non è male.
    Il Mio Impianto
    Vpr JVC X700R-Schermo 21/9 Screenline-Blu Ray Oppo 4K BDP 205-Pre Decoder Primare SP 32-Finale Primare A30.5-Sub Woofer (2) B&W Asw 1000-Diffusori Autocostruiti Serie RF-Cavi HDMI Fibra Ottica.

  9. #1044
    Data registrazione
    Jan 2002
    Località
    Tigullio (GE)
    Messaggi
    8.934
    Citazione Originariamente scritto da Greenhornet Visualizza messaggio
    La voce del mascherato cmq non è male.
    Parli di Bane o di...Batman
    La mia sala Cinema: Entra

  10. #1045
    Data registrazione
    Feb 2009
    Località
    Napoli
    Messaggi
    3.206
    L'unica parte ei batman che non è mascherata è la bocca
    Setup C.I.H. Constant Image Height Vpr Jvc Rs500 Schermo Skyline skyfix 3mt 21:9 Lettore BRD A.R.C.A. PRE/AV Yamaha CX-A5000 Finali Marantz MM7055, Rotel RB-1582MKII Centrale B&W CMC2 Frontali B&W CM9 Surround B&W CM5 Sub SVS SB13 ULTRA.

  11. #1046
    Data registrazione
    Sep 2008
    Messaggi
    29
    Citazione Originariamente scritto da bradipolpo Visualizza messaggio
    invece la Holmes è miss universo
    assolutamente no, ha pure la bocca storta

    ma il mio nn era un tentativo di confrontare le due, facevo solo un affermazione sulla gyllenhall

  12. #1047
    Data registrazione
    Oct 2003
    Località
    Roma
    Messaggi
    4.203

    Batman

    Parlo di Bane,quella di batman è ottima in tutti e tre anche se preferisco il secondo.
    In lingua originale è un'altra cosa,la presa diretta delle voci è quella più tangibile,visto per intero così,che dire,sarà meglio cominciare a vedere i film in original language ?
    Il Mio Impianto
    Vpr JVC X700R-Schermo 21/9 Screenline-Blu Ray Oppo 4K BDP 205-Pre Decoder Primare SP 32-Finale Primare A30.5-Sub Woofer (2) B&W Asw 1000-Diffusori Autocostruiti Serie RF-Cavi HDMI Fibra Ottica.

  13. #1048
    Data registrazione
    Dec 2011
    Messaggi
    2.599
    VPR: Epson TW9400 - 2.5m | 0.8 TV OLED: LG C2 77" Audio 5.2.4: Denon X3700H Front & Surround: Klipsch R-50M Center: Klipsch R-50C Atmos Soffitto: Proson 41 Subs: 2x SVS PB1000 Pro + SoundPath Sorgenti: Sony X800/Panasonic UB450 - Apple TV 4K - PS5 Cuffie: Sennheiser HD650 - Schiit Heresy Audio Sempre in Lingua Originale

  14. #1049
    Data registrazione
    Jan 2002
    Messaggi
    366
    Però va anche detto che a volte ( molto spesso) gli attori hanno una voce ridicola.
    Ad esempio kevin Kostner ha una voce da femminuccia e al contrario Emma Stone ha una voce fin troppo bassa ( e la risata..ve la raccomando).
    In questo caso la versione italiana ha il pregio di dare all'attore la voce più appropriata al personaggio.
    Senza dimenticare che spesso i nostri doppiatori (i migliori al mondo, dicono) recitano meglio degli attori in questione.
    Ad esempio Stallone, Swarzy, Steven Seagall e tanti altri "grandi" attori, che nella versione italiana migliorano e non di poco la loro performance.

    Quindi direi che per i film in versione originale ..luci ed ombre.
    Io personalmente li guardo in versione italiana ed a volte li riguardo in versione originale.
    Se però bisogna seguire il film in lingua leggendo i sottotitoli allora si fa dura..
    O leggi o guardi il film. Qualcosa si perde.

    ciao

  15. #1050
    Data registrazione
    Apr 2011
    Località
    Italia
    Messaggi
    2.206

    Citazione Originariamente scritto da wercide Visualizza messaggio
    La butto li, ma probabilmente anche il fatto che non si vede la bocca di Tom Hardy, e molte espressioni sono coperte dalla maschera non ha aiutato la cosa.

    Tuttavia il risultato è pessimo, è stato il primo film che ho visto in italiano dopo circa 1 anno di film in originale, e sicuramente non succederà mai più.
    Direi che hai scelto il film sbagliato per interrompere la tua dose di lingua originale

    Se il doppiaggio fosse stato fatto senza negligenze, sbavature, errori e banalità, e con un casting migliore.... come dovrebbe essere di regola..


Pagina 70 di 78 PrimaPrima ... 2060666768697071727374 ... UltimaUltima

Permessi di scrittura

  • Tu NON puoi inviare nuove discussioni
  • Tu NON puoi inviare risposte
  • Tu NON puoi inviare allegati
  • Tu NON puoi modificare i tuoi messaggi
  •