|
|
Risultati da 1.036 a 1.050 di 1163
Discussione: [BD] Il cavaliere oscuro - Il ritorno
-
03-04-2013, 18:31 #1036
Ma che ce frega di chi interpreta Rachel,l'importante è godere con gli occhi e le orecchie e mi sembra che le cose ci siano tutte e due!!!!!!!!!!!!!!!!
Ultima modifica di Greenhornet; 05-04-2013 alle 14:39
Il Mio Impianto
Vpr JVC X700R-Schermo 21/9 Screenline-Blu Ray Oppo 4K BDP 205-Pre Decoder Primare SP 32-Finale Primare A30.5-Sub Woofer (2) B&W Asw 1000-Diffusori Autocostruiti Serie RF-Cavi HDMI Fibra Ottica.
-
03-04-2013, 18:33 #1037
Senior Member
- Data registrazione
- Aug 2009
- Messaggi
- 196
visto l altra sera con traccia ita! con le povere elettroniche di cui dispongo e il mio orecchio/occhio poco allenato mi è piaciuto audio e video, anche se nulla di eccezionale. più sorpreso per la trama, che, anche se un po esagerata e "veloce" nel finale mi è piaciuta.
ora lo rivedrò in lingua originale!
-
03-04-2013, 18:37 #1038
La traccia ita lossy di questo film è un esempio perfetto di come il missaggio faccia SEMPRE la differenza. Infatti nonostante sia un "misero" dolby digital 448kb ha una dinamica e una spazialità veramente notevole, quasi pari alla grandissima traccia originale.
Setup C.I.H. Constant Image Height Vpr Jvc Rs500 Schermo Skyline skyfix 3mt 21:9 Lettore BRD A.R.C.A. PRE/AV Yamaha CX-A5000 Finali Marantz MM7055, Rotel RB-1582MKII Centrale B&W CMC2 Frontali B&W CM9 Surround B&W CM5 Sub SVS SB13 ULTRA.
-
04-04-2013, 10:05 #1039
Adesso proverò anche io la lingua originale poi posterò le mie impressioni.
Il Mio Impianto
Vpr JVC X700R-Schermo 21/9 Screenline-Blu Ray Oppo 4K BDP 205-Pre Decoder Primare SP 32-Finale Primare A30.5-Sub Woofer (2) B&W Asw 1000-Diffusori Autocostruiti Serie RF-Cavi HDMI Fibra Ottica.
-
04-04-2013, 10:12 #1040
Advanced Member
- Data registrazione
- Jan 2008
- Località
- Roma
- Messaggi
- 11.959
-
04-04-2013, 12:28 #1041
Appunto, hanno "cercato" di mantenere la stessa impostazione, ma non ci sono riusciti, e tra l'inesperienza di Timi e il malriuscito risultato nell'usare l'effetto maschera, il personaggio è abbastanza snaturato rispetto all'originale.
Poi ok che un doppiaggio è sempre un doppiaggio, ma gli scempi fatti su una saga tanto famosa e di tale calibro sono comunque inspiegabili...
-
04-04-2013, 12:44 #1042
La butto li, ma probabilmente anche il fatto che non si vede la bocca di Tom Hardy, e molte espressioni sono coperte dalla maschera non ha aiutato la cosa.
Tuttavia il risultato è pessimo, è stato il primo film che ho visto in italiano dopo circa 1 anno di film in originale, e sicuramente non succederà mai più.VPR: Epson TW9400 - 2.5m | 0.8 TV OLED: LG C2 77" Audio 5.2.4: Denon X3700H Front & Surround: Klipsch R-50M Center: Klipsch R-50C Atmos Soffitto: Proson 41 Subs: 2x SVS PB1000 Pro + SoundPath Sorgenti: Sony X800/Panasonic UB450 - Apple TV 4K - PS5 Cuffie: Sennheiser HD650 - Schiit Heresy Audio Sempre in Lingua Originale
-
04-04-2013, 15:14 #1043
E' vero, i film andrebbero visti in lingua originale,ma la maggior parte della gente non mastica molto l'inglese,quindi!!!!!!!!!
La voce del mascherato cmq non è male.Il Mio Impianto
Vpr JVC X700R-Schermo 21/9 Screenline-Blu Ray Oppo 4K BDP 205-Pre Decoder Primare SP 32-Finale Primare A30.5-Sub Woofer (2) B&W Asw 1000-Diffusori Autocostruiti Serie RF-Cavi HDMI Fibra Ottica.
-
04-04-2013, 18:28 #1044La mia sala Cinema: Entra
-
04-04-2013, 18:33 #1045
L'unica parte ei batman che non è mascherata è la bocca
Setup C.I.H. Constant Image Height Vpr Jvc Rs500 Schermo Skyline skyfix 3mt 21:9 Lettore BRD A.R.C.A. PRE/AV Yamaha CX-A5000 Finali Marantz MM7055, Rotel RB-1582MKII Centrale B&W CMC2 Frontali B&W CM9 Surround B&W CM5 Sub SVS SB13 ULTRA.
-
05-04-2013, 10:03 #1046
Junior Member
- Data registrazione
- Sep 2008
- Messaggi
- 29
-
05-04-2013, 14:42 #1047
Batman
Parlo di Bane,quella di batman è ottima in tutti e tre anche se preferisco il secondo.
In lingua originale è un'altra cosa,la presa diretta delle voci è quella più tangibile,visto per intero così,che dire,sarà meglio cominciare a vedere i film in original language ?Il Mio Impianto
Vpr JVC X700R-Schermo 21/9 Screenline-Blu Ray Oppo 4K BDP 205-Pre Decoder Primare SP 32-Finale Primare A30.5-Sub Woofer (2) B&W Asw 1000-Diffusori Autocostruiti Serie RF-Cavi HDMI Fibra Ottica.
-
05-04-2013, 14:56 #1048VPR: Epson TW9400 - 2.5m | 0.8 TV OLED: LG C2 77" Audio 5.2.4: Denon X3700H Front & Surround: Klipsch R-50M Center: Klipsch R-50C Atmos Soffitto: Proson 41 Subs: 2x SVS PB1000 Pro + SoundPath Sorgenti: Sony X800/Panasonic UB450 - Apple TV 4K - PS5 Cuffie: Sennheiser HD650 - Schiit Heresy Audio Sempre in Lingua Originale
-
05-04-2013, 16:15 #1049
Però va anche detto che a volte ( molto spesso) gli attori hanno una voce ridicola.
Ad esempio kevin Kostner ha una voce da femminuccia e al contrario Emma Stone ha una voce fin troppo bassa ( e la risata..ve la raccomando).
In questo caso la versione italiana ha il pregio di dare all'attore la voce più appropriata al personaggio.
Senza dimenticare che spesso i nostri doppiatori (i migliori al mondo, dicono) recitano meglio degli attori in questione.
Ad esempio Stallone, Swarzy, Steven Seagall e tanti altri "grandi" attori, che nella versione italiana migliorano e non di poco la loro performance.
Quindi direi che per i film in versione originale ..luci ed ombre.
Io personalmente li guardo in versione italiana ed a volte li riguardo in versione originale.
Se però bisogna seguire il film in lingua leggendo i sottotitoli allora si fa dura..
O leggi o guardi il film. Qualcosa si perde.
ciao
-
05-04-2013, 17:15 #1050