Visualizzazione Stampabile
-
Sinceramente, se mai dovessi avere un rimpianto sull'edizione italiana, non è certo sui 5 minuti in meno rispetto alla versione internazionale (che su quei minuti è pure stata ridoppiata, con tanto di commenti ironici sui forum d'oltreoceano) o su una presunta superiore qualità del master d'oltreoceano (che non c'è, come confermano tutte le recensioni comparative), ma semmai sulla folta presenza di contenuti extra contro gli 0 extra dell'edizione nostrana.
Quello è veramente l'unico neo che mi sento di attribuire all'edizione della Mondo HE.
Bye, Chris
-
Citazione:
Originariamente scritto da luctul
...non vorrei che scoppiasse un assurdo campanilismo...
Condivido Lucio tanto più che sulle durate, come accennavo, si dovrebbe pretendere sempre e comunque l'integralità come base di partenza imho. :confused:
-
Si ok, ma se continui a fraintendere la situazione di questa uscita c'è poco da fare :rolleyes:
-
Citazione:
Originariamente scritto da pyoung
Si ok, ma se continui a fraintendere la situazione di questa uscita c'è poco da fare
Infatti. Trovo incomprensibili le lamentele, qui e su altri forum.
Non si tratta certo di un caso tipo quello di "Mediterraneo" o di "continuavano a chiamarlo trinità", modificati da chiccessìa per il mercato internazionale e poi propinati anche a noi -all'insaputa dei registi-. Qui abbiamo la versione del film che è sempre circolata in Europa, voluta da Leone. Punto.
-
In rete circola una versione di Apocalipse now di 5 ore. Si tratta di un pre-montaggio che chissà come è andato in giro (io ne ho una versione su un DVD). Il regista però ha messo in giro una versione diversa, ed ora un'altra ancora (redux). Qual'è quella più "completa"?
Se dobbiamo ragionare sul fatto di mettere tutte le scene che il regista in origine ha voluto eliminare e considerare questo un prodotto "completo" io non sono d'accordo.
A memoria, le differenze sulle versione de "il buono il brutto il cattivo" stanno nella scena della grotta, e nella scena dell'interrogatorio a Tuco da parte di Sentenza, montata in modo differente.
La scena tagliata noi ce l'avevamo, ma non è stato ritenuto opportuno metterla nemmeno come extra, figuriamoci nel film!
Il montaggio dell'interrogatorio a Tuco è diverso, ma la durata cambia di molto poco. La versione italiana voluta da Leone comunque è quella pubblicata con l'edizione Mondo.
Posso essere d'accordo con chi lamenta l'assenza di extra, ma non sulla completezza dell'opera. E tantomeno dal punto di vista tecnico, dove TUTTO IL MONDO ritiene che la versione MHE sia la migliore.
Tutto il mondo tranne GU61, ovviamente...;) ;)
-
Perché non avete messo come extra la scena tagliata?
-
Perchè come detto sopra, la Mondo HE non l'ha ritenuto opportuno,
e quindi un contenimento dei costi
-
Citazione:
Originariamente scritto da Salmon
la Mondo HE non l'ha ritenuto opportuno
Non è proprio così, ma non mi posso sbilanciare più di tanto...
però per la scena tagliata i costo non erano un problema.
-
Mah, io spero sempre in una edizione con qualche extra in più e qualche gadget (stile Per un pugno di dollari).
Ma mi sa che divento vecchio ad aspettare.... :(
-
Se vuoi gli extra comprati l'edizione MGM. A me va benissimo questa della Mondo.;)
-
dollari
-
Io ho l'edizione tedesca mgm integrale e quella italiana,credo che la pecca piu' grande di quest'ultima sia non tanto la mancanza di qualche minuto,ma l'assenza della lingua inglese,per il resto due magnifiche edizioni.
-
Visto, finalmente, ieri sera... veramente un restauro bellissimo, seppur non esente da difetti ( vedi post di bebez che confermo e anche in un altro paio di immagini in cui nel cielo appaiono degli aloni ).
Comunque complimenti, nel complessivo è davvero meraviglioso!!! Da avere assolutamente!!!!!
-
Citazione:
Originariamente scritto da Scaramanga
Icredo che la pecca piu' grande di quest'ultima sia ... l'assenza della lingua inglese
E' un film italiano, la lingua inglese in una edizione italiana sarebbe stata una forzatura, al contrario dei molti film americani dove la lingua inglese ha un suo perché in quanto è la lingua originale.
In questo caso, si potrebbe dire allo stesso modo che la pecca è l'assenza del francese... o del tedesco.
E' vero che il film è stato recitato in lingue miste, ma dal punto di vista dei diritti cinematografici è come ho spiegato.
-
Dato che si sta parlando di un capolavoro del cinema italiano sempre più apprezzato in ogni parte del mondo, penso sia opportuna la massima chiarezza sulla questione dell'integralità o meno del film. Ecco quanto mi preme sottolineare: lasciando un attimo da parte la questione 182/174minuti (durata originale/ durata del Blu-Ray) quando acquistai anni fa il dvd edito dalla CVC rilevai CON ESTREMO DISAPPUNTO che nella cruda sequenza del pestaggio subito da Tuco e ordinato da Sentenza c'era un taglio, peraltro piuttosto evidente, di una decina di secondi rispetto all'edizione in videocassetta (che possiedo, quindi la cosa è sicura al cento per cento) a suo tempo allegata al quotidiano l'Unità nella serie "Il cinema di Sergio Leone", videocassetta che reca il medesimo visto di censura non originale (1969, per tutti) con tanto di specifica "pubblicato e distribuito su autorizzazione della Sergio Leone Production". Non so se la nuova versione restaurata e riversata in alta definizione ha utilizzato il medesimo master del dvd CVC o se, più saggiamente, dopo verifica si è provveduto a reintegrare il taglio in questione, una cosa però è certa: non si può in alcun modo sostenere che questo intervento censorio fosse approvato da Leone! Dato che sospetto fortemente che questa scena sia cut anche nel Blu-Ray MHE, ringrazio anticipatamente chi mi saprà fornire informazioni PRECISE in proposito.