[BD] Tenebre ( Wild Side - Francia )

alex.78

Member
Ieri mi sono arrivati questi 2 blu-ray e spinto dalla curiosità ho subito visionato alcuni spezzoni e purtroppo se da un lato ho notato un ottimo quadro sul fronte video mi sono anche accorto che sia tenebre che suspiria hanno i sottotitoli "forzati" in francese se si guarda il film in italiano;non sono particolarmente fastidiosi ma è inevitabile non farci caso.Ci saranno dei discorsi di diritti dietro questa scelta ma francamente non la capisco molto.voi che ne pensate?
 
Certo che se la qualità video fosse interessante,come tu dici....
Ma bisognerebbe capire se si tratta
del famigerato rifacimento del master di Suspiria approvato dal direttore della fotografia (che si è fumato il cervello...)oppure di un altro master....
Volendo anche i sottotitoli "obbligatori"non sono un problema.
Prima "acquisto" l'originale francese così com'è ,poi lo sistemo come voglio...:p
 
Scusami Alex.78, ma perché aprire un semplice topic per due ben distinti Blu-ray disc? Se ad un utente importa leggere i soli commenti inerenti ad un singolo blu-ray, perché deve essere confuso dai commenti dell'altro disco? Questa è una cosa che già in passato non ho mai digerito ma per non stare a riaprire topic ho fatto finta di nulla ed ho linkato lo stesso a più pubblicazioni (nel topic dei link), ma se lo devo fare pure ora no, preferirei vedere dei topic ben distinti. Inoltre, la storia dei sottotitoli forzati nei BD pubblicati dalle ditte transalpine è cosa vecchia e risaputa ai più, non penso che fosse proprio il caso aprire un topic per ribadire ciò per l'ennesima volta.
 
Il mio topic era per avvisare del problema risaputo (come dici tu ) dei sottotitoli forzati e visto che non credo che in molti acquisteranno questi blu-ray dato questo particolare,ho pensato di aprirne uno solo.Quando posterò informazioni più dettagliate cercherò di distinguere bene i 2 film.Il master di suspiria è quello approvato dal direttore della fotografia.
 
alex.78 ha detto:
Il mio topic era per avvisare del problema risaputo (come dici tu ) dei sottotitoli forzati e visto che non credo che in molti acquisteranno questi blu-ray dato questo particolare,ho pensato di aprirne uno solo.

Il fatto è che non è un problema, è un'usanza tipica dei piccoli distributori esteri, anche in Germania ad esempio usano realizzare authoring con sottotitoli forzati nelle tracce audio originali. I problemi sono altri, tipo quelli riscontrati nel topic in rilievo di Nicholas Berg. Comunque non linkerò il suddetto topic nella lista Link. E mi raccomando, e mi rivolgo un po' a tutti i vari utenti ed in primis quelli nuovi, quando aprite un nuovo topic, cercate sempre di farlo dopo aver acquistato e testato il prodotto, magari aggiungendoci foto di cover e dati, cerchiamo di aprire dei bei topic (come quelli di Vincent89 tanto per intenderci).
 
SUSPIRIA

Dati tecnici :

Formato Video: 2:35:1 1080 24p
Audio : Dts-Hd Master Audio Italiano 5.1,2.0,1.0
Francese 1.0
Inglese 1.0

Extra:
Argento Connection :Interviste a Dario argento,Luigi Cozzi,Romano Albani,Luciano Tovoli,Davide Bassan e Daria Niccolodi ( 26 minuti )

Argento visto da : Pascal Laugier,Alain Schlockoff,Jean-Baptiste Thoret ( 26 minuti )

Interviste con l'equipe del film : Dario Argento,Claudio Simonetti,Luciano Tovoli,Davide Bassan e Daria Niccolodi ( 111 min )

Speciale sulla restaurazione : 13 minuti

Bonus Audio di Claudio Simonetti:


Oggi ho visionato il blu ray in questione e ho avuto modo di fare un paragone con l'edizione nostrana.Comincio subito col dire che il master è lo stesso dell'edizione CDE però la resa non è la medesima.L'edizione Wild Side presenta un contrasto e una luminosità meno esasperata della nostra,questo lo si può notare in più frangenti ad esempio prima dell'omicidio di Sara quando il "killer" la sorprende alle spalle,nel blu ray cde si può chiaramente notare nell'ombra tutto il "contorno della persona", mentre nell'edizione francese emergono solo gli occhi.I rossi e i blu "sparano" un pò meno e durante la visione il dettaglio su primi piani e sempre buono,mentre sugli sfondi qualcosa è sfuocato,ma nel complesso la visione è ottima.Buona la resa del dts-hd master audio,buona ampiezza del fronte anteriore e ottima presenza del sul sub.i sottotitoli forzati non disturbano la visione più di tanto,essendo posizionati nella zona inferiore dello schermo.Per quel che riguarda la colorimetria,durante lo speciale sulla restaurazione del film,si spiega che il restauro è stato fatto partendo dai negativi originali e con la supervisione del direttore della fotografia,e in una breve intervista alla presentazione del film a Cannes Argento ha detto che è molto contento del risultato perchè il restauro è stato fatto rispettando i colori originali del film.Io non voglio inoltrarmi in inutili polemiche e dico solo che sono soddisfatto per come ho potuto rivedere il film.A breve posterò i commenti anche sul blu-ray di Tenebre.
 
Ciao, potresti controllare se l'audio di suspiria ha lo stesso errore del BD italiano, cioè la mancanza delle prime frasi
Spoiler:
della strega nel finale? Puoi verificarlo dopo che Jessica Harper fa cadere il pavone...
Se serve ti dico il minuto esatto in cui controllare...
Ultime domande: il master ha i titoli in italiano? I titoli di coda sono completi?
Grazie
 
Ultima modifica:
Scusate ragà, va bene che il film ha l'età del sottoscritto, ma che cavolo... secondo voi che ci stanno a fare lo spoiler mode? Magari ci sta gente che non l'ha visto.
 
I più vecchietti si, i più giovani magari no. Detto questo, mi chiedo perché si continua ancora a postare in un topic aperto per due distinti film. Meglio aprire un topic per Tenebre [Edito in Francia da Wild Side Films] ed uno per Suspiria [Edito in Francia da Wild Side Films].
 
Volendo si potrebbe anche usare questo.
Ti sarà sufficiente editare il primo post col testo relativo, dati e rece di Tenebre, i moderatori penseranno a modificare il titolo ;)
 
Ultima modifica:
questa edizione francese presenta finalmente in maniera decente questo film di Argento: a differenza delle edizioni italiche (dvd) questo nuovo master è finalmente integrale e non presenta pasticci ne sul fronte video ne su quello audio. Va però segnalato che purtroppo che quando si sceglie la traccia italiana i sottotitoli in francese sono forzati. Gli extra comprendono una intervista ad Argento (che parla in francese maccheronico), al direttore della fotografia Tovoli (che parla in francese comprensibile) e Claudio Simonetti (in italiano) per una durata di circa 28 minuti. Altri extra galleria fotografica, filmografie e trailer francese. Dimenticavo di dire che i titoli di testa e di coda sono in italiano.
 
Piccolo ot visto che il topic e di Tenebre,ma mi pare di capire che questa edizione transalpina di Suspiria non presenta il pasticcio della edizione italiana,alludo alla scena in camera con il dottore che e tutta rovinata in certi fotogrammi.
Inoltre nel Bd italiano alcune scene sono come sfocate ma in modo dismogeneo su schermo,se qui non e' cosi' e un ottima cosa,peccato solo per i sottotitoli.
 
Ultima modifica:
Top