IMHO...

Salute a tutti,

E' da un po' di tempo ormai che frequento il forum di AV Magazine e vorrei fare una domanda:

I.M.H.O vuol dire S.L.M.O.O. ? :rolleyes:

Dico: se proprio non possiamo fare a meno delle abbreviazioni, almeno usiamo l' italiano...

:p
 
fedetad ha detto:

Grazie per il collegamento!

Se poi dovessi mai visitare un forum di lingua inglese, terrei di certo presente il fatto che esso non prevede l' uso della lingua italiana. ;)

In ogni caso, lingua straniera o meno a parte, non gradisco molto l' uso di certe abbreviazioni, scrivendo - benchè io stesso abbia usato più volte "vpr" al posto di videoproiettore.

Analogamente mi dà parecchio fastidio leggere cose simili a "cmq" (comunque), xò (però) e schifezze del genere.
Tutto ciò ovviamente seconodo la mia onesta (o modesta/ sincera) opinione. :D
 
Il gergo dei forum è da sempre basato sull'inglese.
D'altra parte Internet (dopo) e BBS (prima) sono nati nel mondo anglosassone.

D'altra parte diciamo senza problemi "film", "SMS", etc.

:)



P.S.: visto che di questo si è già discusso, non ricominciate le solite polemiche sugli acronimi/nazionalismi/etc., altrimenti chiudo la discussione.

Ciao.
 
obiwankenobi ha detto:
D'altra parte diciamo senza problemi "film", "SMS", etc.
Certo certo.

Ad esempio anche termini come "cd" e "dvd" fanno parte della terminologia d' uso corrente, direi addirittura a livello internazionale.

In ogni caso, finchè posso e/o ne sono cosciente - e fintantochè la pigrizia non prevale ;) - personalmente amo evitare certi tipi di abbreviazioni.

Saluti
 
Uomo_Avvisato... ha detto:
...I.M.H.O vuol dire S.L.M.O.O. ? :rolleyes:

Dico: se proprio non possiamo fare a meno delle abbreviazioni, almeno usiamo l' italiano...
Giusto, almeno usiamo l'italiano. Mi spieghi che significa in italiano S.L.M.O.O. :p .
 
Però è sbagliato. Dovrebbe essere S.L.M.M.O..

Direi che fra l'onestà e la modestia in italiano (ma anche in inglese :D) ci sia una bella differenza ;) .
 
antani,

antani ha detto:
Mi spieghi che significa in italiano S.L.M.O.O. :p .

In effetti hai centrato il problema: le prime volte che leggevo i messaggi nel forum, imbattendomi in certe strane abbreviazioni di cui non comprendevo il significato, mi chiedevo se fosse davvero il caso di esprimersi in tale modo - me lo chiedo anche ora ;)

Certo è vero che, una volta acquisita un minimo di conoscienza sui termini tecnici (non è il caso I.M.H.O.), ci si muove via via con sempre maggiore disinvoltura.
Tuttavia, calcando troppo la mano, non si viene certo incontro agli utenti più in difficoltà; italiane o inglesi che siano le abbreviazioni usate.

Cordialmente
 
Giusto per dare un senso un po' più concreto alla discussione, voglio lanciare una proposta: non credete sarebbe utile aggiungere sul sito ad esempio il collegamento proposto da fedetad ( http://www.megalab.it/articoli.php?id=272 ) creando la voce glossario, in maniera tale che rimanga sempre visibile e a portata di mano, qualsiasi pagina un utente stia visitando?

In effetti credo ci sia una marea di abbreviazioni varie usate in tutto il sito (tecniche e non), per cui forse ne varrebbe proprio la pena.

Grazie
 
Sei troppo avanti :D .

A questo punto però bisognerebbe aggiungere anche gli acronimi tecnici, tipo DLP ecc. ;). Insomma te la cavi con una decina di pagine :D .
 
Benissimo!

Nella sezione dedicata ai videoproiettori ho sentito parlare ad esempio di "vertical banding" e altre espressioni simili di cui non è facile afferrare il senso.

Poi forse sarebbe anche una buona cosa classificare separatamente le abbreviazioni relative al linguaggio tecnico (o.s.t., l.c.d. ecc..) e quelle puramente verbali (IMHO, BTW ecc..).

Un lavoro tutt' altro che agile... :cry:

PS
"Vertical banding" non è ovviamente un' abbreviazione, per cui il discorso potrebbe essere diverso.
 
Top