[BD] Hugo (versione USA)

Tornando all'argomento in questione, il fatto di conoscere piuttosto bene l'inglese mi permette di potere apprezzare un'opera d'arte, comodamente seduto a casa, mesi prima degli altri. Questa, secondo me è una fortuna (che non vuol dire snobbismo).
Le chiacchiere stanno a zero, come si dice a Roma. Resta il fatto che "Hugo" è un capolavoro straordinario!
 
Sì, ma è una mia sacrosanta opinione e penso possa interessare a tutti o nessuno, nella stessa misura di quanto possa suscitare interesse, l'impianto che tu hai a casa. Solo per fare un esempio, in risposta alla tua asserzione. Pertanto, senza offesa, eh?! ;-)
 
...nella stessa misura di quanto possa suscitare interesse, l'impianto che tu hai a casa. Solo per fare un esempio, in risposta alla tua asserzione. Pertanto, senza offesa, eh?! ;-)

giusto per precisare...l'impianto è in firma solo perchè quando si commenta un bd chi legge possa capire con che catena si è visto il bd stesso...quindi lo trovo essenziale per un discorso tecnico...non è esibizione di niente anche perchè il mio è modestissimo rispetto a ciò che hanno moltissimi altri utenti....
e comunque al di là delle proprie opinioni avevo detto(credo a ragione)che il discorso lingua originale o doppiaggio è OT in questa discussione...se vuoi apri un Thread dove discutere in generale della questione...ma qui dovremmo limitarci a disquisire del bd sul lato tecnico
 
01 ha mai utilizzato supporti da 50GB ed elevati bit-rate per video e audio ?

MPEG 4 AVC ?


Rispondo alla domanda di IukiDukemSsj e torno in topic. In passato “O1” ha utilizzato supporti da 50 GB. I 6 titoli che possiedo mi sembra siano tutti su BD50. Inizialmente utilizzavano il master internazionali e in alcune occasioni come il citato “Tree of life” master di diversa provenienza, comunque di elevata qualità ma con encoding video meno generoso rispetto all’edizione FOX-USA. Per quanto concerne "Hugo" sarei felice se O1 decidesse di utilizzare i materiali originali Paramount. Utilizzare gli encoding video belli e pronti sia per l’edizione 2d che per quella 3D sarebbe una garanzia in termini di qualità visti gli eccellenti risultati e avremmo un’edizione praticamente identica a quella USA . Dovrebbero sostituire solo le tracce DD con la nostra DTSHD MA per affiancarla a quella in lingua inglese. Se decidessero per un master differente auguriamoci, vista l’incidenza che ha sulla qualità finale, che sia all’altezza di quello Paramount ottimizzato su BD 50 con un buon encoding video altrettanto generoso considerato che gli extra annunciati non sono (per fortuna o per sfortuna fate voi) numerosi. Solo 5 brevi featurette per un totale di circa 60 minuti.
 
Ultima modifica:
Anche io guardo i film in lingua originale, ma non nego che seguire i sottotitoli in certi film è pesante, e distoglie l'attenzione dal video.
Infatti tendo a guardare il film in italiano e poi successivamente in lingua originale, altrimenti mi perderei il 70% del film.
Poi sul fatto dei doppiatori ormai è diventato luogo comune dire che non ce ne sono più che sappiano doppiare bene, ti faccio solo due nomi Fabio Boccanera, Cristian Iansante, se mi dici che questi non sanno doppiare ti regalo tutto quello che possiedo.
Anche perché non dimentichiamoci che il 98% dei doppiatori inizia a lavorare a 5-6 anni, e se arrivano a 40 anni facendo ancora questo lavoro evidentemente non sono così pessimi.
Scusate per l'OT.
 
Riprendo la discussione in attesa dell'edizione italiana. Sia sa qualcosa sulla data di uscita? Su alcuni siti è annunciato per maggio.
ho appena letto delle caratteristiche tecniche delle edizioni italiane in Blu ray dei " 3 moschettieri" e sono rimasto a dir poco sorpreso delle scelte che sono state fatte. Che centrano i tre moschettieri con HUGO? Anche HUGO sarà distribuito da O1 e se le scelte editoriali saranno le stesse...... poveri noi. Non vi voglio togliere l'elemento "sorpresa" andate a vedere
 
FILM: little big Martin ritorna con questo piccolo capolavoro che, se vogliamo, è un po un paradosso, dal momento che è un film sul cinema, un atto d'amore da parte di Scorsese, Logan e l'autore del romanzo(di cui non ricordo il nome) verso il cinema. Personaggi indimenticabili, atmosfere invernali che però ci fanno sentire al sicuro, al caldo, ache se il personaggio principale, Hugo, ha l'abitudine di cacciarsi in guai. Attori bravissimi(forse non del tutto convincente il protagonista), con un cast di altissimo calibro, una grande regia ed una bella sceneggiatura compongono questa insolita avventura dal finale opinabile portata sul grande Schermo con maestria da Scorsese. Bellissima anche la fotografia, peccato per il formato VOTO 10

VIDEO: l'edizione usa preenta un video al dir poco perfetto, dettaglio a non finire, luminosità perfetta, profondità da urlo. Nelle scene con dominante rossa i neri tendono a farsi abbastanza, come dire.... pastosi, molto invasivi. VOTO 9,5

AUDIO: personalmente il migliore mai sentito, una spazialità e dettaglio davvero incredibili, sub che a volte entrano in gioco e, come già detto, ottimo uso dei canali anteriori. VOTO 10
Spoiler:
ma secondo voi il apdre aveva appositamente dato quella "macchina" al figlio per far si che la soluzione lo portasse a conosce Mellies o era un robot che aveva semplicmnte trovato lui e il bambino in onore del padre vuole trovare la soluzione? secondo me è la prima, fatemi sapere
 
Ho provato a visionare il film in 3d. Non ho ancora gli occhialini ma volevo vedere se il vpr lo agganciava per problemi di cavi.

Ho constatato che sul telo in versione 2D riempie come dovrebbe. In 3D crea TUTTO ATTORNO le bande nere, anche se sottili. E' normale??
 
Sì, chiedo scusa. Ho visto solo ora la dicitura USA nel titolo del topic...:rolleyes:

Intendevo dire proprio quella italiana! Così la cornicetta è presente....mi chiedo perchè, quale funzione abbia rispetto al 3d e alla versione piena in 2d. Mah...
Grazie comunque della risposta rapidissima!:)
 
Top