Social Buttons AV Magazine su Facebook AV Magazine su Twitter AV Magazine RSS AV Magazine Newsletter YouTube
EISA Awards 2025-2026
EISA Awards 2025-2026
L'Expert Imaging & Sound Association, rivela i vincitori degli Award per la stagione 2025 - 2026, suddivisi in sei differenti categorie di prodotto (Photo, HiFi, Home Theatre Audio, Home Theatre Video & Display, Mobile, In-Car) e assegnati dagli esperti di 56 riviste specializzate in rappresentanza di 27 paesi da tutto il mondo.
ENGWE Engine Pro 2.0 e-bike: la recensione
ENGWE Engine Pro 2.0 e-bike: la recensione
La Engwe Engine Pro 2.0 è una fat bike robusta e dal design accattivante, apprezzata per stabilità e capacità off-road con alcuni limiti soprattutto nella parte software di gestione del sensore di coppia e un peso non indifferente. Nonostante un prezzo di listino importante resta una proposta competitiva nel suo segmento soprattutto sfruttando le numerose promozioni offerte dalla casa madre
Test: Sonus Faber Lumina II
Test: Sonus Faber Lumina II
Probabilmente un marchio conosciuto da tutto il mondo audiofilo, che si è imposto all’attenzione mondiale per l’eleganza delle sue realizzazioni e per la timbrica sempre raffinata. Quest’oggi passiamo sotto i ferri uno dei due diffusori da stand della serie Lumina, caratterizzata da prestazioni elevate e da un prezzo di vendita al pubblico estremamente appetibile.
Tutti gli articoli Tutte le news

Pagina 1 di 2 12 UltimaUltima
Risultati da 1 a 15 di 21

Discussione: il padrino.....

  1. #1
    Data registrazione
    Oct 2004
    Messaggi
    165

    il padrino.....


    dunque ho l'edizione speciale in vhs ma mi è giunta voce che nella versione dvd è presnete una scena mai trasmessa al cinema nella quale viene mostrata la morte di jenco(o jeco)..il primo consigliere del padrino....

    potete delucidarmi??...

    grazie..

  2. #2
    Data registrazione
    Nov 2005
    Località
    Napoli
    Messaggi
    1.459

    NEWS !!!


    Aggiungo questa news non sò se confermata !!
    "" Per Marzo 2008 è prevista l'uscita di un cofanetto contenente le tre pellicole della saga, con più contenuti speciali. Oltre a questo, le prime due pellicole avranno un doppiaggio differente dall'originale italiano (voluto da Coppola in persona), per consentire un'audio adatto ai nuovi sistemi di intrattenimento domestico. La questione ha già fatto crescere l'ira e le proteste dei fans, che considerano le versioni italiane originali intoccabili e di importanza storica ""
    Essendo appassionatissimo dell'opera aspetto con ansia anche l'uscita in ALTA DEFINIZIONE BD
    TV:LG OLED55CX6LA - Decoders: SKY Q Platinum - PS4 pro

  3. #3
    Data registrazione
    Jul 2007
    Messaggi
    124
    Appassionato lo sono anch'io della serie (ho il cofanetto in dvd e quello vhs), e proprio per questo non credo sia giusto cambiare il doppiaggio originale italiano (come in star wars), che era senza dubbio di qualità, ma non la reputo neppure una grossa limitazione, giacché lo guarderei solo in lingua originale (e sottotitolato, visto che il mio inglese assomiglia più alla parlata di Olmos 'Castillo' in blade runner ...).

  4. #4
    Data registrazione
    Nov 2007
    Località
    per ora bari ma tra poco volo a milano
    Messaggi
    2.244
    ma? fatemi capire!
    io ho la versione fighissima nel cofanetto in velluto con annesso cd della colonna sonora! vogliono cambiare il doppiaggio? in che senso? i doppiatori o i dialoghi o tutti e 2? per la colonna sonora cosa fanno la risuonano? a questo punto non dovrebbero anche restaurarlo a livello video?
    non so come prendere questa notizia, ricordiamoci poi che uno dei migliori doppiatori italiani non c'è più cosa faranno? sono perplesso!
    ciao ale!


  5. #5
    Data registrazione
    Dec 2006
    Messaggi
    131
    Se non ricordo male (è un po che non lo vedo), la traccia ITA del primo Padrino è addirittura in mono.Mi sa che per rifare l'audio ci vorrà perforza un doppiaggio tutto nuovo
    Schermo: TOSHIBA 46SV685D - Lettore Blu-ray: PANASONIC BD30 - Lettore HD-DVD: XBOX360 - Decoder: MYSKY-HD - Console: XBOX360 & XBOX - Sintoamplificatore: DENON AVR4308 - Finale di potenza: NAD 975 - Diffusori frontali: B&W 683 - Diffusori surround: B&W 684 - Diffusori surround back: B&W 685 - Subwoofer: SUNFIRE TS EQ 10 - Alimentazione: BELKIN PURE AV ISOLATOR 8

  6. #6
    Data registrazione
    Nov 2007
    Località
    per ora bari ma tra poco volo a milano
    Messaggi
    2.244
    e a chi lo faranno fare questo doppiaggio?
    penso, mi domando e dico ma visto che non è un film alla star wars ma bensì un film abbastanza pieno di contenuti non sarebbe meglio farlo rimanere così com'è anche in mono?
    o al max ricreare effetti e altri canali in digitale approfittando per rifare colonne sonore ed un bel restauro!
    non sarebbe meglio?


  7. #7
    Data registrazione
    Jan 2008
    Località
    Mondovi' (CN)
    Messaggi
    443
    se cambiano il doppiaggio se lo possomno tenere, anzi se lo tengono comunque visto che il cofanetto in pelle nera mi soddisfa alquanto e non sono ancora stati annunciati i BR.

  8. #8
    Data registrazione
    Nov 2005
    Messaggi
    923
    e perche mai ?

    Io continuerò a tenermi gelosamente conservata la versione con l'audio originale.
    PERO' m'intriga l'opportunità di assistere ad una versione ridoppiata, chissà, magari viene fuori qualcosa d'interessante.

  9. #9
    Data registrazione
    Dec 2006
    Messaggi
    131
    Attualmente è Giannini il doppiatore di Al, per cui forse non è tutto da buttare in questo nuovo doppiaggio,almeno per i miei gusti.Ho un ricordo molto chiaro di Al pacino ne L'avvocato del diavolo e il doppiaggio di giannini è spettacolare, come in molti altri film.
    Schermo: TOSHIBA 46SV685D - Lettore Blu-ray: PANASONIC BD30 - Lettore HD-DVD: XBOX360 - Decoder: MYSKY-HD - Console: XBOX360 & XBOX - Sintoamplificatore: DENON AVR4308 - Finale di potenza: NAD 975 - Diffusori frontali: B&W 683 - Diffusori surround: B&W 684 - Diffusori surround back: B&W 685 - Subwoofer: SUNFIRE TS EQ 10 - Alimentazione: BELKIN PURE AV ISOLATOR 8

  10. #10
    Data registrazione
    Jan 2007
    Località
    Treviso
    Messaggi
    5.039
    Ma sarà presente comunque la traccia del doppiaggio originale o hanno propio deciso di buttarla?Perchè se tengono anche quella sarebbe ottimo.

  11. #11
    Data registrazione
    Nov 2005
    Messaggi
    923
    Citazione Originariamente scritto da Danilo
    Attualmente è Giannini il doppiatore di Al, . . e il doppiaggio di giannini è spettacolare, come in molti altri film.
    vero, sono daccordissimo con te.

    ma chissà che effetto fa la voce di OGGI di Giannini su un giovanissimo Al ???

  12. #12
    Data registrazione
    Feb 2008
    Località
    Ag
    Messaggi
    70
    Come si capisce dal mio nick "questo" è il MIO film
    Non ci vedo nulla di male in una nuova traccia audio (doppiaggio ed effetti). L'originale mono è davvero malridotta ma se la conservano e la affiancano ad una nuova 5.1 che c'è da lamentarsi? Se poi l'ha voluta lo stesso Coppola ... essere più realisti del re

    @alexbotte Si, c'è nel cofanetto la scena all'ospedale e tantissime altre non inserite nel montaggio cinematografico ma presenti nella versione televisiva trasmessa negli USA. Inoltre ti segnalo anche il migliore commento audio che ho mai avuto la fortuna di ascoltare (paragonabile solo a P.Jackson per LOTR).
    TV: LG 55C9 - Sorgenti: LG UBK90 - Netflix - Prime Video - AVR: Denon AVR-X3600H- Diffusori: Klipsch RP500M-Klipsch RP500C-Chario Syntar 200 - Subwoofer: SVS PB-1000 PRO

  13. #13
    Data registrazione
    May 2007
    Località
    Hinterland Milano
    Messaggi
    6.635
    Citazione Originariamente scritto da DogEatDog
    non credo sia giusto cambiare il doppiaggio originale italiano (come in star wars)
    Giusto pr la cronaca...
    Star Wars NON è stato ridoppiato, hanno solo fatto il doppiaggio ex-novo delle scene aggiunte, tutto il reto ha il doppiaggio dell'epoca dell'uscita nelle sale
    OLED 4K LG 55B8 // PLASMA Panasonic TX-P46G30 // LED Sony KDL-55W80 // LETTORE BluRay OPPO Udp-203 // SATELLITE SkyQ Black

  14. #14
    Data registrazione
    Nov 2006
    Messaggi
    483
    Citazione Originariamente scritto da srnapoli
    vero, sono daccordissimo con te.

    ma chissà che effetto fa la voce di OGGI di Giannini su un giovanissimo Al ???
    nessuno, visto che non sarà lui a doppiarlo

    il Padrino

    (personaggio - attore - doppiatore)
    Don Vito Corleone - Marlon Brando- Stefano De Sando
    Michael Corleone - Al Pacino - Massimo Rossi
    Santino "Sonny" Corleone - James Caan - Roberto Pedicini
    Tom Hagen - Robert Duvall - Angelo Maggi
    Kay Adams - Diane Keaton - Roberta Pellini
    Sandra Corleone - Julie Gregg - Alessandra Chiari

    il padrino parte II

    Don Michael Corleone - Al Pacino - Massimo Rossi
    Vito Corleone - Robert De Niro - Pino Insegno
    Sonny Corleone - James Caan - Roberto Pedicini
    Tom Hagen - Robert Duvall - Angelo Maggi
    Kay Adams Corleone - Diane Keaton - Roberta Pellini


    fonte: wikipedia

  15. #15
    Data registrazione
    Mar 2002
    Località
    Parma, Italy
    Messaggi
    348

    Wikipedia italiana si sbaglia clamorosamente.
    Al Pacino (Michael Corleone) doppiato da Massimo Rossi?!
    No, no, no.
    Doppiato dal maestro dei doppiatori: Ferruccio Amendola.

    http://www.antoniogenna.net/doppiaggio/voci/vocifa.htm



    Qua ci siamo

    http://it.wikipedia.org/wiki/Ferrucc...ola#Doppiatore

    Qua no

    http://it.wikipedia.org/wiki/Il_Padr...aggio_italiano
    http://it.wikipedia.org/wiki/Il_Padr..._II#Doppiaggio


Pagina 1 di 2 12 UltimaUltima

Permessi di scrittura

  • Tu NON puoi inviare nuove discussioni
  • Tu NON puoi inviare risposte
  • Tu NON puoi inviare allegati
  • Tu NON puoi modificare i tuoi messaggi
  •