Visualizzazione Stampabile
-
Citazione:
Originariamente scritto da
Antonio X
Il titolo originale è comunque il titolo originale
Questo è vero.
Citazione:
Originariamente scritto da
Antonio X
pensa se fosse la digibook di (giusto come esempio) "The Fly", preferiresti "L'esperimento del dottor K"?
Qui la cosa è un po' soggettiva secondo me... Io essendo italiano e preferendo vedere film in italiano, nonostante riuscirei bene o male a seguire un doppiaggio inglese, in genere preferisco il titolo (che purtroppo o per fortuna) è stato scelto per l'Italia, sia perché probabilmente è in questa lingua che quel titolo mi è entrato nel cervello, sia perché mi indispettisce il fatto che in Italia per i packaging blu-ray un attimo più ricercati bisogna fare la danza della pioggia perché piovano... Se io non sono stato rimbambito dal sentire sempre il titolo italiano e/o pressoché ignoravo quello originale inglese (o altra in lingua), probabilmente storcerò il naso a non vedere la possibilità di acquisto di quel film nel titolo conosciuto in Italia. Se è un film che nel suo titolo italiano è poco conosciuto e/o un film a cui io personalmente riconosco un valore superiore a quello che il popolo e il mercato sembra avergli attribuito perlopiù, allora è probabile che trovarlo nel titolo originale mi infastidisca poco o niente.
Invidio gli inglesi e gli americani che possono acquistare i digibook e gli steebook che vogliono, senza avere questi problemi e porsi questi dubbi amletici. Anzi si ritrovano loro film italiani in blu-ray, che noi in Italia non abbiamo neanche in amaray.
Su "il buio oltre la siepe" non posso che esprimere un giudizio superficiale, visto che io non conosco il film e tendo all'acquisto per mia madre, che è italiana e non conosce l'inglese.
-
Il titolo originale acquista maggior spessore e bellezza nel romanzo, se è per questo.
-
Citazione:
Originariamente scritto da
walkabout
Il titolo originale acquista maggior spessore e bellezza nel romanzo, se è per questo.
Bene a sapersi, grazie. :)
-
beh, comunque, ottimo film, davvero eccezionale, e ottimo restauro da parte di unversal, con un video che, considerata l'età della pellicola, è davvero eccellente, e ottimo anche l'audio originale (c'è il bambino che abita vicino a loro che sembra doppiato da Tremonti comunque).
VIDEO 9
AUDIO ENG 9
FILM 8/9
Anche la digibook è superba, ora vado che ho la maturità ( magari uscisse Harper Lee come autore!!! :) )
-
Visto stasera per la prima volta, esco dal coro per quanto riguarda il giudizio artistico.
Pur riconoscendo di elevatissima caratura le tematiche trattate, ho trovato il film troppo lento e pesante, in particolar modo nella prima parte...mi ha "risvegliato" la parte relativa al processo, con ottimi momenti (l'arringa di Peck con l'uscita dall'aula con tutte le persone di colore che si sono alzate in piedi in segno di rispetto), poi mi sono trascinato letteralmente fino alla fine.
Lo rivedrò (non tanto presto, credo) perché ho letto troppi giudizi ottimi, quindi probabilmente non l'ho capito appieno io, anche se ovviamente non è così complesso capire le tematiche trattate (in particolare il razzismo, la paura del diverso, l'ignoranza, ecc)
Dal punto di vista video, la visione è stata molto soddisfacente, anche se anch'io ho avuto una strana sensazione di mancanza di porosità sugli incarnati ad esempio e totale assenza di grana anche nelle scene in cui di solito la grana è oltremodo presente (ad esempio di notte).
Dopo aver letto tutte le spiegazioni sul restauro, resta comunque poco da dire visto il lavoro certosino che è stato fatto.
Audio onesto per il tipo di film, dialoghi sempre perfettamente comprensibili.
Non ho visto gli extra.
Package di altissimo livello, Digibook veramente ben fatta, peccato il testo in inglese.
-
Penso che con una seconda visione lo apprezzerai di sicuro di più:)
-
presa la digibook in questi giorni ad un prezzo irrisorio...veramente un edizione da avere,ottima sotto ogni profilo.
inutile aggiungere qualsiasi cosa su un titolo di tale importanza, spero lo facciano vedere nelle scuole.