Visualizzazione Stampabile
-
Link alla notizia: http://www.avmagazine.it/news/dvd/bl...r-4k_4985.html
Un altro atteso film di Steven Spielberg si appresta ad essere rilasciato in Blu-ray. L'edizione doppio disco di "Minority Report" è attesa infatti in USA a partire dal 20 aprile e potrà usufruire di un nuovissimo telecinema 4K
Click sul link per visualizzare la notizia.
-
Alleluia!!! Finalmente uno dei miei film preferiti in brd! E che edizione!! Speriamo che non passino sei mesi per vederlo in Italia!
-
e allora facciamola tutti sta petizione per avere la traccia HD anche per l italiano! Nel forum ci stiamo provando ad organizzare-partire
Ci date una mano anche voi? :D
-
Citazione:
a traccia multicanale del film è anch'essa sontuosa e come sempre ci auguriamo che Paramount decida finalmente di proporre una traccia lossless (l'originale inglese sarà presumibilmente in DTS HD Master Audio) anche per il doppiaggio italiano.
Da noi (in Europa) è Fox ;) Quindi DTS half-rate.
-
Già... :rolleyes:
Però le premesse di "consolarci" con il video , ci sono tutte... :D
-
buon film, credo che procederò sicuramente con l'acquisto, viste poi le premesse di qualità video ;)
-
Senza audio in Italiano HD Lossless, io dico: SCAFFALE! :O :mbe:
Tanto poi si sa che se andranno bene le vendite, nell'arco di un pò di tempo uscirà l'edizione speciale con audio HD... :rolleyes:
walk on
sasadf
-
Grande film,uno dei migliori di Spielberg:lo acquistero' di certo.
-
basta che per eliminare la grana non hanno esagerato ammazzando i microdettagli!!!
-
E' la stampa ENR che ha generato gran parte della grana....partendo invece dal negativo = meno grana e molto più dettaglio! ;)
Gianluca
-
-
Ottimo,il film mi interessa,di sicuro rientrera' nella lista "spese da fare"...;)
-
Citazione:
Originariamente scritto da sasadf
Senza audio in Italiano HD Lossless, io dico: SCAFFALE! :O :mbe:
Scusate, ma non é meglio guardarli in lingua originale?
La mia é certo una provocazione (non tutti conoscono l'inglese, é chiaro), ma voglio chiedere, che senso ha pretendere l'audio HD Lossless, video HD, ricerca della massima perfezione dell'immagine, se poi il parlato non é nemmeno in sincrono con il labiale? E' proprio per questo motivo che ora guardo quasi solo in lingua originale.
Una volta all'università invitammo un italiano che lavora alla Pixar, tra le tante interessanti cose che ci raccontò, disse che uno dei lavori piú complessi era quello di far corrispondere il labiale (e le espressioni della faccia in generale) del personaggio animato, alle battute. In questa fase si gioca anche parte della comicità e caratterizzazione del personaggio. Beh, tutto ció si perde con i doppiaggi.
Certo, fatico di piú poiché non é la mia lingua madre, ma che soddisfazione! Sapeste poi che fastidio quanto vedo la versione doppiata (che tra l'altro a volte non dice nemmeno le stesse cose).
E poi ogni attore ha la propria voce: non sento piú la stessa voce in film diversi, con attori diversi.
E poi quando in un film americano c'é un personaggio italiano, questo parla italiano, e non siciliano.
-
ottimo, è uno dei miei film preferiti. aspettiamo anche Vanilla Sky!
-
Io scommetto un bel milioncino di dollaroni che per l'italiano ci sara' un dts half rate,così un'altro BD rimane sullo scaffale a prendere polvere,tra l'altro e' uno dei pochi film del maestro Spielberg che mi piace veramente poco...ciaooooo;)