Visualizzazione Stampabile
-
Riprendo questo post per dire che mi trovo proprio spiazzato e abbastanza deluso, ieri guardando spezzoni di film ho messo su la sequenza del primo film nelle miniere di Moria quella con l'attacco del troll gigante e aime ho potuto appurare che a parte il discorso delle voci leggergemte in distorsione sul centrale, quella scena e' tremendamente meno dinamica e castrata nell'audio dts-hd del extended rispetto alla versione classica.:mad: Caccio quando stanno arrivando gli orchi e aragon tira le freccie sulla porta sembra che sulla extended sia attiva la compressione dinamica , ma roba mica poco.. Sono rimasto molto deluso non credevo. La versione normale piu scarsa sul video cmq ha un audio nettamente piu incisivo e potente.
-
Allora ho fatto bene a tenermi anche la extended in dvd.
-
se non ricordo male i 3 film sono stati completamente ridoppiati alla meno peggio per le parti "estese" sia il DVD che il BD e quindi per le future edizioni....bisogna accontentarsi
-
Citazione:
Originariamente scritto da
Greenhornet
Allora ho fatto bene a tenermi anche la extended in dvd.
...cosa te fai...le usi solo per l'audio?... :D
-
ragazzi, secondo me vi state facendo troppe seghe mentali...
è vero, la trilogia in BR e soprattutto La Compagni dell'Anello hanno qualche difettuccio, ma dai non esageriamo...il film è comunque godibilissimo...diciamo che nel complesso sono più i pro che i contro di questa edizione....finiamola di cercare il pelo nell'uovo!
-
No, il mio era un paradosso,se proprio uno vuole la sente in lingua originale e via, al max con i sottotitoli in ita.
-
Citazione:
Originariamente scritto da
Pedro80
ragazzi, secondo me vi state facendo troppe seghe mentali...
Hai ragione Pedro, il film è godibilissimo.
Comunque ho trovato un filmato che ritrae proprio uno dei problemi che inserii nella mia lista nella pagina precedente (ovvero quello dove Aragorn dice "per frodo!!" e subito dopo tutti aprono la bocca ma non si sente nulla.. ecco qui anche una persona che non cerca il pelo nell'uovo, non può non farci caso purtroppo..), questo è il Link http://www.youtube.com/watch?v=TOBFB7o-2b4 (Comunque leggendo sul regolamento non dovrebbe crear problemi allegare un link da youtube, dunque provo a linkarlo, semmai avessi letto male, mi scuso ancora prima e provvedo a togliere o non so...)
-
ho visto il filmato. effettivament è della versione extended in br?
la sto rivedendo in questi giorni...
-
Si io penso però che questo problema (nonostante l'ho riscontrato solo su questo cofano blu ray dato che l'extended DVD non ce l'ho) sia presente anche sulla Extended in DVD dato che sempre di Extended Edition si parla, ma non ne sono sicuro al 100%.
-
come ho gia detto il problema va ad imputarsi al ridoppiaggio originale quindi presente in tutti i formati presenti e futuri
-
Citazione:
Originariamente scritto da
Ernestore
Hai ragione Pedro, il film è godibilissimo.
Comunque ho trovato un filmato che ritrae proprio uno dei problemi che inserii nella mia lista nella pagina precedente (ovvero quello dove Aragorn dice "per frodo!!" e subito dopo tutti aprono la bocca ma non si sente nulla.. ecco qui anche una persona che non cerca il pelo nell'uovo, non può no..........[CUT]
purtroppo hai ragione...pazienza, guardate il film in lingua originale e smettetela di farvi troppe paranoie...i difetti ci sono, ma se amate la trilogia ve ne fregate e badate più alle emozioni che sa regalare!
-
davvero non capisco... continuate a proporre di guardare i film in lingua originale... ma non pensate che qui ci sono persone che non sanno una parola d'inglese? e non ditemi che con i sottotitoli un film è godibile perchè ti perdi metà delle scene per seguire i testi... per favore, niente contro di chi preferisce la lingua originale, ma prima di scrivere, ragionate un attimo e pensate che la scelta dell'italiano non è un capriccio o chissà che altro, ma è una semplce esigenza... e premetto che qualche volta io me li guardo in lingua originale, ma se già per uno come me che l'inglese lo mastica un po' per lavoro è dura... figuriamoci per chi non lo sa o vuole anche pensare di impararlo... con tutta la buona volontà possibile.
ciao
-
si tratta solo di abitudine, ed elasticità mentale nel seguire i sottotitoli, io tra anni di film jap e altri in lingua originale ormai nemmeno ci faccio caso, e quando guardo un film da solo senza donna lo faccio quasi sempre con i sub..ho migliorato enormemente il mio inglese/americano e imparato anche qualche espressione in giapponese :) oltre che godermi una traccia audio originale, più dinamica, più naturale, senza asincronie tra movimenti labiali e parlato..
cè da dire che i doppiatori italiani, se non sono i migliori al mondo sono sicuramente tra i migliori, quando vivevo in germania e ascoltavo i film in tedesco mi sembravano sempre molto innaturali, spesso c'erano ragazzini con voci da baritono e umaccioni che parevano castrati :D
in italia tutto sommanto non ci si deve lamentare dei doppiaggi (non parlo di tracce audio purtroppo spesso piatte e scadenti, ma del doppiaggio e dei doppiatori in sè) ma i film in lingua originale non sono un altro mondo, SONO UN ALTRO UNIVERSO. e chi non se ne rende conto si perde davvero tanto! soprattutto in un film di questo genere
-
ma da quello che ho capito la qualita Video di questa extended edition e´ milgiore della versione cinematografica o sbaglio?
l audio non mi interessa perche lo guarderei in lingua originale, perö per l acquisto sarei indeciso tra questa versione e la versione normale.
grazie!
-
non fosse altro che la EE è come la trilogia è stata pensata da PJ, DEVI comprare la EE ;)