E' codificato in dts surround,non 5.1, ma come erano i vecchi laser disc in forma matriciale con il centrale sul canale destro e i surround sul canale sinistro,limitati in banda sui surround posteriori.
Visualizzazione Stampabile
E' codificato in dts surround,non 5.1, ma come erano i vecchi laser disc in forma matriciale con il centrale sul canale destro e i surround sul canale sinistro,limitati in banda sui surround posteriori.
Assolutamente quoto al 100% :DCitazione:
Originariamente scritto da jesse-james
Trovo anch'io splendido il trasferimento: ottima resa cromatica, molto buono il dettaglio, livello del nero perfetto, così come il contrasto.
Magnifica anche la traccia originale, di grande ambienza e limpidezza.
Allora, Lucio, che ti ha detto Francis? :DCitazione:
Originariamente scritto da luctul
Non mi esprimo sulle scene "incriminate" perché ho visto solo qualche sequenza, ma devo dire che ho trovato il trasferimento notevole. In particolare, la colorimetria è stupenda.
Non vedo l'ora di gustarmela per intero, la versione cinematografica :cool:
Notevole l'edizione speciale; sulla pellicola c'è poco da dire: un vero Capolavoro, uno dei miei preferiti; se proprio devo scomodare i numeri, allora 10! :)
Nella codifica matriciale il canale centrale è ottenuto per somma dei canali dx e sx, mentre il surround per differenza e per inversione di fase, oltre alla limitazione in banda... ;)Citazione:
Originariamente scritto da Greenhornet
Durante la visione della versione cinematografica nella CE, tre o quattro volte ho notato degli scatti. Il fotogramma si è congelato per una frazione di secondo e poi il video è tornato a scorrere normalmete.
Lo fa ogni volta che passo su quei fotogrammi!
Succede a qualcun altro? :confused:
ho visto la versione cinematografica una volta sola dieci giorni fà; sinceramente non ho notato nulla.Citazione:
Originariamente scritto da bukber89
Visto ieri sera. Mi ritrovo completamente nella valutazione espressa da JackBauer. Ottima edizione per un capolavoro assoluto.Citazione:
Originariamente scritto da JackBauer
Citazione:
Originariamente scritto da bukber89
Successo anche a me un paio di volte con la Redux ( esempio quando) , credo sia dovuto a problemi di authoring, nulla di grave, che lettore hai cmq ?
Spoiler: piangono la morte di Clean
Cmq appena finito di vedere la, impossibile parlar male di una sola cosa di questo CAPOLAVORO, 2 ore e mezza di orrore gettato in faccia, che ti lascia paralizzato e schifato dalla guerra, sino all'ora finale e all'arrivo dal tanto atteso colonnello Kurtz, personaggio che ti mette i brividi al solo sentirlo parlare, per non parlare di una fotografia meravigliosa ed evocativa del nostro Storaro, il mio film preferito, confermo dopo averlo rivisto
Video a tratti meraviglioso, un trasferimento perfetto per un film datato ma riportato ad uno splendore indescrivibile, dettaglio e pulizia video altissima
Traccia inglese persino meglio, potete, dinamica e chiaro, un piacere per le proprie orecchie
Secondo me come rapporto qualità tecnica/artistica ( senza dimenticarci del fantastico packing ) questo è il miglior blu-ray sul mercato
FILM 10
VIDEO 9
AUDIO ( ing ) 10
Esatto, soprattutto in quel punto, nel momento in cui Chief si gira verso Clean, ho notato un paio di freeze. Comunque ho un Samsung BD-C5300.
;)
Ed io ho il samsung BD-C5500 che è praticamente identico al tuo, quindi come puoi vedere puoi strar tranquillo, abbiamo il medsimo problema nel medismo punto, sicuramente causato dal fw dei nostri lettori
Ottimo BD per un capolavoro ma...chi ha scritto i sub nell'intervista di Coppola a Milius? "Sanity" (sanità mentale) tradotto come "salute", "Chief" che diventa "Chef", "rasiamo" per "distruggere", "fire power" (potenza di fuoco verso il nemico) diventa "potere del fuoco", "cyclops" tradotto al plurale "ciclopi" e via dicendo. :cry:
io mi lamento più di alcune parole tradotte a cane nel film, come flare ( bengala) tradotto come bagliore :rolleyes:
Il colpevole sarà sempre lui... ^__^
Scusate,
il documentario (Viaggio all’inferno) sul terzo bluray è in italiano o eng sottotitolato ita?