Visualizzazione Stampabile
-
Citazione:
Originariamente scritto da gu61
Assolutamente no: removibili
...Meglio cosí allora!:)...comunque infatti mi sembrava un pķ strano tutto cíķ...
in ogni caso la mia C.E. arriverá domani, e la prima cosa che farķ é dare subito un'occhiata, prima a questi dettagl! ;)
-
comunque, ā pārte ālcuni utenti che hānno lāsciāto quālche riservā sul versānte video, lā C.E č un ottimā edizione.
ieri serā ho visto lā versione origināle del 1979 in inglese con sub.
sincerāmente il video l'ho trovāto ottimo. non sono esperto e non ho un vpr. quello che mi hā colpito sono stāti i colori e in generāle il quādro compātto. ā volte, mā per pochissimi secondi delle leggere spuntināture o segni, mā niente di che.
l'āudio provāte voi l'origināle!!!:eek:
ripeto: non lāmentiāmoci.... č un ottimā edition!!:)
-
Finito di visionare l'edizione cinematografica.
http://www.dvd-store.it/Copertine/Gr...ow-ce-uni.jpeg
Film: non avevo mai visto l'edizione cinematografica, ma sempre la Redux. Ora possi dire di preferire l'originale del '79, molto pių snella ;)
Trasferimento: senza problemi affermo che questo trasferimento č perfetto. Non accontenterā tutti, ma per chi sa apprezzare certe cose sarā entusiasta da questo BD. Mi riferisco al processo dye-transfer usato dalla Technicolor. Questo trasferimento lo replica meravigliosamente. I colori sono caldi e accesi, mentre il contrasto č molto alto.
Questo trasferimento si basa su un nuovo scan 4k da IP, con restauro e correzione colore a 2k. Il tutto supervisionato dal regista. Il quadro č stabile e non sono presenti segni di sporcizia. Il dettaglio in certe sequenze č veramente alto. Ovviamente sono presenti dei cali (fisiologici), ma nulla di eclatante. La grana č quasi assente, e NON per l'uso del DNR, ma per il tipo di sviluppo del IP combinato alla ripresa anamorfica. Nemmeno l'EE č stato utilizzato. La compressione AVC come al solito non crea problemi. Sicuramente per la maggior parte delle persone non sarā un demo, o semplicemente lo considererā un buon BD.
Chi invece apprezza certe possibilitā che la pellicola offre, dove il dettaglio non č fine a se stesso (vedi dye-transfer, vero Alpy ;)) troverā questo trasferimento meraviglioso.
Voto:10
Audio DTS-HD 2.0 italiano veramente buono.
Packaging e contenuti veramente ottimi. Se considero poi che l'ho pagato 15 euro :eek:
-
Citazione:
Originariamente scritto da vincent89
...Chi invece apprezza certe possibilitā che la pellicola offre, dove non il dettaglio non č fine a se stesso (vedi dye-transfer, vero Alpy ;)) troverā questo trasferimento meraviglioso.
clāmorosā!...
per tutti: rileggetelā! č tutto scritto in quellā frāse!
questo rāgāzzo non so come fācciā!
-
ok, ok, abbiamo capito, ma scusa toglici una curositā: perchč usi la 'ā' accentata? problema di tastiera? :D
-
Citazione:
Originariamente scritto da GIANGI67
...tra sottotitoli forzati...
Non ce ne sono, l'ho giā detto. :rolleyes:
Quanto al resto quest'edizione italiana, a mio modestissimo avviso, ha poco da invidiare perché č ottima in se e reputo sia valsa la pena d'attenderla poiché ha:
1) ottimo video, globalmente da non meno di nove con tutte le giustissime notazioni di Vincent (master da ip, limti e caratteristiche peculiari del girato e quant'altro), con eccezionale resa di colori;
2) ottimo audio italiano, eccezionale e mostruoso 8in senso buono) quello originale;
3) altri due dischi di extra, compreso il noto documentario, in alta definizione e molti inediti;
4) confezione ben fatta nella grafica, come giā detto abbastanza, con utili e piacevoli gadget. :)
Cosa si puō pretendere, di pių? :confused:
...giusto l'audio italiano, assente nella redux: giusto ma, in veritā, non č che la redux mi abbia mai esaltato...
...tutt'altro, per cui... ;)
-
Citazione:
Originariamente scritto da flavio58
ma scusa toglici una curositā: perchč usi la 'ā' accentata? problema di tastiera? :D
a volte questo pc con cui ora scrivo lo uso io
a volte l'altro pc ( che ha il tasto della a rotto ) lo usa mia moglie.
quello che trovo libero...:D
scusate l OT.
-
Citazione:
Originariamente scritto da vincent89
Trasferimento: senza problemi affermo che questo trasferimento č perfetto.
...Non avevo assolutamente dubbi in merito...:) a questo punto non vedo l'ora di vederlo anche io..:rolleyes:
-
Citazione:
Originariamente scritto da jesse-james
... bubbi...
:confused: :eek: :D
A parte gli scherzi sia chiaro che, richiamando punto per punto l'intero ultimo post di Vincent che peraltro condivido integralmente, chi ama o adora questo film (e, credo, siamo in molti) non puō esimersi dall'acquistare quest'edizione da collezione a tre dischi che ho constatato di persona essere quasi perfetta e che (tra l'altro) osservando le varie opportunitā offerte dal mercato (anche on line) č acquistabile davvero a poco. :)
-
mi spiace...mi inchino davanti a vincent:ave: :ave: :D ma per me dnr ce n'č...(non mi riferisco in questo caso al discorso assenza di grana...ma certi incarnati levigati non mi convincono)...e l'EE (si veda la scena che ho descritto)saltuariamente c'č imho....ripeto bd ottimo ma per me non sublime come per molti
-
Ero abituato al doppiaggio ita della Redux e non avevo mai sentito quello originale del 1979.
Sarā l abitudine, ma il doppiaggio del 2001 lo trovo molto pių incisivo...soprattutto la parte iniziale con il mitico Duval...il doppiatore del 79 č totalmente "moscio":(
-
Citazione:
Originariamente scritto da gu61
:confused: :eek: :D
...Lapsus...froidiano... :D :D
comunque anche io ero abituato al doppiaggio della "short version" ...
poi invece con il tempo ho saputo apprezzare l'ottimo ri - doppiaggio della Redux, che insieme ai 50 minuti in piú , circa, a mio avviso é assolutamente la migliore versione esistente... tanto piú che per un opera del genere, anche se ci fossero stati solo 5 minuti in piú sarebbe stato comunque un regalo , poiché non fa altro che arricchire una gia di per se, opera "quasi" completa... tutte le scene aggiuntive rappresentano l'anima ed il cuore stesso, della visione di Coppola!!.. Soprattutto nella
Spoiler: |
colonia Francese... |
che contribuisce non poco a mostrarci meglio l'alienazione mentale dei protagonisti , e l'oscura "realtá" verso cui si stanno dirigendo ...É proprio il caso di dire, the "Heart of Darkness"...
scusate l'OT...
-
Sono d'accordo, Jesse, sul fatto che la parte a cui ti riferisci contribuisca a far comprendere meglio il contesto storico, ma preferisco comunque la versione originale. Il montaggio della redux appesantisce troppo la visione, imho.
Continuo a preferire il doppiaggio d'epoca.
Non sono riuscito ancora a mettere le mani su questa bellissima edizione :mad: ... spero che mi arrivi al pių presto!
-
Nulla, quando ti abitui per anni ad una certa versione, fai fatica a tornare indietro. Veramente, il doppiaggio ita del 79 lo trovo "improponibile":cry: mi sembra di guardare un altro film...
Mi ripeto, ma il doppiatore del 79 di Robert Duvall rovina totalmente uno dei personaggi meglio riusciti del film:O
Devo ancora guardare le svariate ore di extra, ma quando avrō voglia di ri gustarmi (per l ennesima volta) questo capolavoro andrō sicuramente sulla vers DVD Redux e pazienza l alta definizione:(
-
Citazione:
Originariamente scritto da luctul
...se vuoi aggiungo pure un po' di EE(la scena dello sbarco di Willard quando arriva il fotografo...ci sono momenti di stacco quasi innaturale)
Ottiche, profonditā di campo...:rolleyes:
Fidati...l'EE non centra nulla ;)
Vedi...tu commenti a "sensazioni". Ma se si tratta di EE si vede chiaramente, e non perchč c'č uno stacco netto con il fondo (o almeno non č determinante).