Visualizzazione Stampabile
-
l'intro c'è, solo non doppiata....cioè hanno omesso la voce del computer...è davvero una cavolata che parli in portoghese o che non parli proprio...
piuttosto se mi dite più o meno quando sta l'altra sequenza incriminata controllo anche quella (ma dopo il film che sto per vedere..:p )...
-
Citazione:
Originariamente scritto da VickPS
Questa è disinformazione! Secondo te una persona che legge il tuo messaggio potrebbe mai anche solo minimamente immaginare la natura del "problema", o logicamente si aspetta uno schifo totale?
I problemi sono stati spiegati in dettaglio quindi non vedo che disinformazione sia stata fatta. Lo "schifo" è esattamente quello che è stato spiegato, niente di più, niente di meno.
Citazione:
Originariamente scritto da VickPS
Mamma mia... il problema c'è, non dico di far finta di niente, ma non ci si può comportare così. Mai visto tanta esagerazione.
L'enfasi non è tanto per i problemi per i quali una volta spiegati non c'è molto altro da dire... è più nei confronti di chi vuole minimizzare. Più si cerca di sottovalutare e più si infervorano gli animi di chi è rimasto dispiaciuto, come è normale che sia. In tutta probabilità se nessuno avesse "remato contro" non ci sarebbe stato questo crescendo. ;)
Ma permettimi una domanda: tu l'hai acquistato? In caso affermativo, invierai una mail di proposta alla Fox?
-
é una cavolata chen on parli il computer, ma la traccia italiana è così, è stata doppiata così e va bene. Non deve parlare in portoghese. Può starci invece che nella versione estesa parli in inglese. Ma nella versione cinematografica deve essere tutto in italiano, anche la radiografia.
-
ma la DC di alien3 è praticamente un altro film non si tratta di qualche spezzone messo qua e là come per gli altri 3,che poi la voce della nave sia inglese o spagnolo poco cambia,sulla scena in inglese nella versione cinematografica bhè questo è sicuramente un errore grave ma è il primo e l'unico al momento per me.:p
-
Citazione:
Originariamente scritto da VickPS
Ma ti rendi conto che stai parlando di una delle migliori edizioni in BD che siano mai uscite?Questa è disinformazione!
allora, forse mi sono spiegato male...io dico che PER ME chi acquista il cofano è un folle, non dico che è un folle in termini assoluti, è riferito a come la vedo io nel rapporto di fiducia che ci deve essere tra chi produce e vende un prodotto e chi lo acquista...
55€ (130 per qualcuno) per avere 2 film ben realizzati mi sembra eccessivo, quando escono singoli me li prendo, perchè devo comprare una cosa che già in partenza sò che è DIFETTOSA????
compreresti mai un auto nuova sapendo che ha problemi di motore pagandola come se funzionasse normalmente???non dirmi di sì che non ci credo...
se la fox dichiara che ci sono difetti e vende il cofano a 25€ uno ci può pensare ma venderlo a prezzo pieno e facendo orecchie da marcante questo no!e sai perchè fanno ste porcate?perchè tanto li comprate lo stesso....ma si dai,regaliamo soldi alla fox per premiarla dello splendido lavoro...e poi lamentiamoci se ci fanno BD che fanno pietà...:rolleyes:
questa è una questione di principio, il prodotto è difettoso (anche se per solo il 10% del totale), io produttore ritiro il prodotto dal mercato e stop, non ci sono altre discussioni che tengano...al massimo anzichè scrivere "approvato da" che scrivano sulla confezione "prodotto parzialmente difettoso" e lo vendano alla metà!:O
-
Qualcuno può vedersi il quarto film in entrambe le edizioni e toglierci il pensiero se ha problemi pure questo?
-
-
Dai Capo, aspetto con il cuore in gola. :D
-
Sulle scene in inglese per momenti del film che dite che sono doppiati nel montaggio cinematografico, non è che magari le ricordate come le stesse scene ma in realtà sono le stesse ma montate in maniera differente? In quel caso è ovvio che siano in inglese e quindi non sarebbe un errore. Magari vedendo che si tratta di una scena vista nel montaggio cinematografico avete sopravvaluto sul particolare che la scena è si presente ma in realtà è modificata.
(ricordiamo la cosa che nei film rimontati/extended non capitano solo le aggiunte di scene prima eliminate totalmente, ma anche la riproposizione di scene esistenti ma rimaneggiate nella fase del nuovo montaggio)
-
Lo sto guardando ora Zaba :D
Sei stato macchiavellico Pyoung :confused:
Parlavamo dell'edizione cinematografica non della extended.. Giusto?
-
:rolleyes: è un pò difficile essere fuorviati dai ricordi con i DVD sotto mano.
-
Citazione:
Originariamente scritto da Gus
Parlavamo dell'edizione cinematografica non della extended.. Giusto?
E' quà che ho il dubbio: alcuni (non tutti, ma alcuni ci sono stati) hanno scritto lamentandosi dell'inglese sottotitolato nei montaggi estesi, quindi volevo fare chiarezza e separare le due cose per discernere totalmente dalla presenza del'inglese nei montaggi estesi (che NON E' un errore) dalla presenza dell'inglese nei montaggi cinematografici (che E' un errore)
-
Si appunto Pyoung, era appunto questo il problema. :)
-
Poi magari (se veramente fosse solo un qui-pro-quo come mi auguro) magari salta fuori che non ci sono problemi e che le tracce sono a posto; d'altro canto mi ricordo di lamentele anche su King Kong per le scene sottotitolate, con utenti che chiedevano chiarimenti (dubbi presentatisi per King Kong e anche per altri film con montaggi estesi)
-
Ah ok.. Ti confermo che i sottotitoli con audio inglese ci sono nella versione cinematografica dove non dovrebbero stare..;)