Visualizzazione Stampabile
-
si giustissimo, proprio a fagiolo .. ieri sera mi sono guardato the departed in dvd, e l'audio era comunque ottimo seppur un semplice dd .
per quello che dico riguardo avatar, è che a vedere la stessa scena in UK HD e in ITA dts ne passa parecchio di acqua.... :D
-
Io continuo a ribadire che se mettevano la traccia audio ita hd allora non ci sarebbe stato tutto questo suon di parte per il versante inglese, io mi chiedo voi siete contenti perche' lo ascoltate in inglese ma chi se lo vuole ascoltare in italiano perche' ha studiato francese o altre lingue o chi cmq deve farlo vedere ai propri parenti che gli dice "C'e' lo vediamo in inglese cosi' godete di piu' del comparto audio" mi piglieranno per scemo.Al cinema c'e' lo vediamo benissimo in italiano e nessuno si lamenta per il blu ray ora diciamo che l'inglese e' migliore e andrebbe visto in inglese ma lo dite solamente perche' e' migliore tutto il resto non i dialoghi inglesi.
-
Io faccio molta fatica a capire chi dice "Che problema c'é, ascoltatelo in inglese"...essere appassionati di cinema non comporta necessariamente conoscere l'inglese a menadito per capire i dialoghi di un film o doversi vedere un film necessariamente con i sottotitoli
Fino a prova contrario siamo in Italia, quindi sarebbe corretto pretendere un adeguato trattamento anche della nostra traccia audio
-
Già si sapeva della discutibile assenza di extra e dell'audio italiano non HD, penso però che la domanda da porsi sia:
Dal punto di vista della qualità complessiva, questa edizione 2D è o non è ampiamente superiore alle aspettative?
A me sembra di sì, qualità video sbalorditiva e traccia audio italiana comunque da promuovere.
-
Citazione:
Originariamente scritto da marcocivox
Siamo in Italia ed abbiamo tutto il diritto ad avere la lingua italiana.
infatti mica manca l'audio in italiano :O
e "troppo meglio" è detto così...... alla romana :D:D
cmq ripeto... l'inglese di Avatar è equivalente a quello di un "listening" scolastico.... :O
se non sai il significato di listening posso spiegartelo ;) :D
-
mmm...il discorso lingua originale è soggettivo...alcuni preferiscono l'inglese, altri no...a me piace l'inglese (anche se lo mastico ancora poco)..il mondo è bello perchè è vario...;)
però sono curioso di capire una cosa..:
sento parlare di imparare l'inglese...ok, va bene, ma se voglio guardare un film francese imparo il francese? se voglio vedere un film russo imparo il russo?direi di no...
negli USA guardano i film in lingua madre con i sottotitoli...è una loro usanza...bene...la nostra usanza è quella di doppiarli...quindi è nostro diritto avere il film con il doppiaggio e averlo in hd...questo non altro perchè spacciano i bd per materiale audio/video hd..e se la gente sapesse che solo il video è hd e che di hd hanno solo l'inglese...è chiaramente pubblicità ingannevole (ingannevole alla luce del costume italiano)..
il film merita perchè ha un comparto video d'eccellenza...lato audio mi domando quando la smetteranno di fare dischi unici e cominceranno a fare tracce localizzate...oramai il bd non è più un giovincello...:rolleyes:
-
Citazione:
Originariamente scritto da Nicholas Berg
sento parlare di imparare l'inglese...ok, va bene, ma se voglio guardare un film francese imparo il francese? se voglio vedere un film russo imparo il russo?direi di no...
sì ma non è possibile paragonare l'utilità dell'inglese rispetto alle lingue da te citate.....
non sapere l'inglese al mondo d'oggi è un vero e proprio handicap... basta andare all'estero per accorgersene... tutti lo parlano in modo "fluently"... tranne noi italiani :O
-
si e quindi? allora io ti dico che è giusto imparare il pc perchè ovunque serve, che è giusto leggere romanzi perchè è cultura, che è giusto studiare la geografia perchè può essere utile...che è bene laurearsi..etc..etc..
non si può certo argomentare così e fare questi discorsi ad una persona che si vuole vedere un film o solo svagare nel modo in cui da decenni è abituata..
che sia bene imparare l'inglese è un conto, che debba diventare un obbligo (della serie o lo impari o ti sorbisci l'sd) è una chiara frode (pubblicità ingannevole)...
per non parlare del fatto che non tutti sono "capaci" di imparare un'altra lingua e che è uno sforzo non indifferente (vallo a dire a mia nonna di imparare l'inglese..);)
chiuso ot perchè siamo completamente usciti fuori tema...
-
@Millejager-non diciamo assurdità.io viaggio molto e me la cavo con il mio inglese...ma seguire un film è altra cosa.(io poi all'estero tutti questi che parlano "fluently"....non li ho visti.la maggioranza si barcamena come può:D )
-
il fluently è riferito a persone che l'inglese lo DEVONO sapere... come i receptionist degli alberghi, i camerieri nelle zone turistiche, i vigili urbani :D
qui in Italia non parlano inglese nemmeno (spero mi concediate la doppia negazione :D) gli addetti alle informazioni negli "info point" per i turisti (e non parlo senza cognizione di causa... ho visto scene del genere con i miei occhi a Firenze in piazza della Signoria) :rolleyes:
la verità è che a noi italiani piace la famosa "pappa scodellata"....
cmq basta OT altrimenti i mod partono con i ban :D
-
Come dissi qualche cinquantina di post fa, ci manca solo di portare la monarchia per diventare dei veri inglesi...:D chiuso OT.
Quando dico che il nostro DTS che fa schifo, lo so è alquanto disprezzante, ma che volete che vi dica, le sfumature di Pandora del DTS HD Master audio con il nostro lemma se le sogna, poi che Af digitale abbia dato 4 al comparto audio e se reffrontato con il Master Audio mi sembra che si siano spinti troppo in la, al massimo gli avrei dato un onorevole 3 e mezzo.
-
Sono d'accordo con nicholas e luctus non si puo' accettare che loro ci propinano blu ray con video e audio in alta definizione quando noi non abbiamo la nostra traccia ita hd e' quoto publicita' ingannevole e non si puo' pretendere di vederselo in inglese solo per suono migliore nella traccia io direi invece che chi dice questo e' schiavo della traccia cioe' "pur di ascoltarmi il suono hd visto che la fox non ha messo l'itahd me lo vedo in inglese" questo e' accettabilissimo per chi scende a compromessi ma non si puo' dire il film avatar va visto in inglese perche' la lingua inglese ormai la si deve conoscere cioe' tipo lavaggio del cervello.Certo e' importante impararlo (lingua piu' facile da imparare e piu' diffusa) ma ricordo cmq che la lingua inglese al confronto di altre lingue italiano (chiamata lingua morta) greco francese cinese giapponese tedesco vale niente proprio perche' e' creata perche' fosse piu' facile capirla. cmq fuori OT basta cosi' ragazzi.
-
onestamente non credo quelli di AF abbiano fatto un raffronto di questo tipo...sarebbe come raffrontare il Barcellona ad una squadretta di secondo ordine (..es...Inter...haha)...
a parte gli scherzi, non si possono paragonare codifiche tanto differenti...quello che ci dobbiamo chiedere è se questo dts è un buon dts (alla luce di come si può sentire un dts half)...e sembra che non sia così..
cioè video di riferimento e audio dts appena sufficiente (se non si distinguono i bassi di eventi tanto diversi...)
-
Ragazzi mi scuso per questo OT che sto per scrivere...
Visto che siamo in tema di DTS HD nostrano vi comunico che c'è un comunicato di Warner Bros che dichiara che l'edizione di Scontro fra Titani in uscita il 27 luglio a niente popò di meno che DTS HD Master audio sia in Inglese che in ITA.
Se fosse così vorrebbe dire che Warner si è decisa a localizzare l'edizione.
Mi scuso ancora per l'OT, ma da Warner proprio non me l'aspettavo. :D
Dunque la conseguenza potrebbe essere che anche Fox per non stare dietro il passo potrebbe nell'edizione prossima di Avatar per non fare brutta figura di inserire anche per noi il MAster Audio..
Dai speriamo che sia la volta buona...
-
io credo che il discorso lingua originale, sia esso inglese o francese o italiano anche, sta nel fatto che la recitazione dell'attore, il labbiale (sopratutto nei presonaggi CGI) sia molto piu' credibile. noi magari non ci facciamo caso, ma provate a fare un animazione in CGI con labbiale italiano, e guardatelo in italiano o in altra lingua, capite cosa intendo.
avete mai provato a guardare un film di verdone in inglese ? :D perde tantissimo. ecco perchè guardare il film in lingua originale sarebbe il top per apprezzare il meglio della recitazione. e nei film in computer graphics, si colgono molti particolari come il labbiale sincronizzato perfettamente, che rendono molto piu realistica la recitazione virtuale.
detto questo, noi italiani abbiamo dei doppiatori di tutto rispetto, in altri paesi se li sognano dei doppiaggi nostrani.
però Avatar, come molti hanno gia detto, è un film che non ha dello scripting e dei dialoghi il proprio punto forte ... per cui credo che l'ideale sia vederlo in italiano una prima volta (per chi non l'abbia mai visto) e poi rivederlo sempre in inglese HD.
certo che se ci fosse stato l'ita hd era meno complicata la faccenda ...
:(