nicot, poco dopo la scena del ponte c'è Boromir che tenta di rubare l'anello a Frodo. Fai un piccolo sforzo su! :)
Visualizzazione Stampabile
nicot, poco dopo la scena del ponte c'è Boromir che tenta di rubare l'anello a Frodo. Fai un piccolo sforzo su! :)
Ben detto, ed avendo inoltre un impianto drc-izzato dovresti sentire circa come me questo fastidioso cric cric nei dialoghi. Non hai la cinematografica?Citazione:
Originariamente scritto da stazzatleta
No, ho resistito in attesa della Extended :D.
La questione della qualità audio/video di questo cofanetto mi sembra andata "un po' fuori dalla righe".
E' innegabile che la colorimetria sia diversa, ma a me sembra nettamente migliore adesso. Ci sono 3 secondi di neve azzurrina, (perchè c'è giusto un'inquadratura in cui si nota veramente, nelle altre ci si fa caso grazie alla comparazione vista in rete qualche tempo addietro) su questo non ci piove. Ma, a parer mio, il resto dei film ha una colorimetria perfetta. Diciamo che su circa... quante sono? 11 ore di film? ci sono un paio di minuti "ambigui", il resto è come deve essere. Io sono convinto di questo e quindi mi ritengo assolutamente soddisfatto.
Per il fronte audio, anche in questo caso è innegabile che ci siano dei problemi nella traccia italiana (li ho sentiti), ma devo dire che ci sono dovuto stare attento e che se avessi avuto il condizionatore acceso probabilmente non ci avrei fatto caso. Difatti c'è chi non se ne è minimamente accorto. Sensibilità dell'impianto? E comunque è un problema di doppiaggio, non del bd. La traccia inglese mi è piaciuta molto, che sia più fiacca di quella del dvd è da dimostrare, visto che potrebbe benissimo essere troppo pompata quella lossy, non lo so. Ribadisco, come già detto, che mi danno più fastidio evidenti e grossolani errori di traduzione sparsi qua e là, di cui però, misteriosamente, nessuno si lamenta.
Poi, visto che siamo a toglierci sassolini dalle scarpe, avrei preferito che Jackson rimanesse più fedele al libro, ma anche in questo caso non è un difetto del bd :D
E' un problema della traccia italiana, e, visto che siamo in Italia, la cosaCitazione:
Originariamente scritto da Agaler Layenel
tende ad essere importante, da me lo sento molto evidente e non
è tollerabile avere una traccia audio che SE sei fortunato non ti accorgi
che gracchia.
Ritengo il BD nel complesso ottimo, ma, essendo in
Italia ritengo che il primo fiim abbia un problema, e penso che chi ha curato l'edizione Italiana sia responsabile del problema.
Non direi non ti accorgi....su alcuni setup non si sente proprio. ;)Citazione:
Originariamente scritto da Nicot
Ecco là che è venuto fuori che la colpa è di chi ha fatto il BD specie dopo che è stato da molti detto che la traccia ita è perfetta su musica e effetti e ha qualche problema solo sulle voci.
Mi pare chiaro che il problema ricada sul doppiaggio e non sul BD.
Se lo dici tu stesso che ha "qualche problema" vuol dire che questoCitazione:
Originariamente scritto da renato_blu
problema c'è?
Perchè non si può dire?
E' una accusa tanto infamante da doverla tacere?
Come mai se il problema era il doppiaggio non era presente nè
in sala nè nelle precedenti versioni del film:
dvd, dvd extended e bluray cinematografico?
Io li ho provati tutti e nessuno satura come questa versione.
Ed ora satura anche il core DTS non solo il HD Master audio.
Ripeto che il problema (dello stesso tipo) era presente anche sul DVD Extended. Solo che ora hanno alzato il livello del centrale e fatto autogol, evidenziando il problema in modo maggiore (oltre che per l'aumento di risoluzione ed estensione in frequenza della tracce in HD).
Se non si sente significa che questi setup non rappresentano la traccia,Citazione:
Originariamente scritto da rossoner4ever
così com'è registrata, non ci credo che non si sente proprio, forse si sente meno, anzi sicuramente, altrimenti vuol dire che sono tagliate delle frequenze che invece sono
presenti sul disco.
Da quello che mi sembra di capire forse qualche sintoamplificatore effettua qualche genere di intervento, tipo una correzione, se il pre, leggendo il segnale, individua clipping (o quale che sia il nome).
Dal basso della mia esperienza mi sembra l'unica spiegazione per cui quelli che hanno impianti di altissimo livello possano non sentire alcun problema.
Ovviamente spero che qualcuno più ferrato mi corregga se ho detto una cavolata.
secondo me un sintoampli non dovrebbe prevenire il clipping, ma Medusa conoscendo il problema poteva applicare un filtro per limitare il clipping nelle zone incriminate.
Non mi sembra che la discriminante sia impianto di livello alto o meno.Citazione:
Originariamente scritto da nenny1978
Secondo me è altro, forse più i diffusori.
Da come ho capito solo il primo è afflitto da clipping, gli altri due no (tralasciando errori che erano già presenti nelle precedenti edizioni), invece si è parlato di cambiamento nelle basse frequenze, il sub woofer è meno pompato, questo cambiamento è stato fatto per degli errori precedenti oppure perchè ???? tutti e tre i film sono stati toccati sulle basse frequenze ?????:confused:
Secondo me le codifiche DD e DTS ci mettevano più possanza in basso. Ora invece, con la codifica in DTS HD la traccia è migliorata, ma meno impressionante. Non posso dire sia un difetto o un errore. Più che altro è una differenza minima che chi possiede le precedenti versioni potrebbe notare. Nessuno ha mai detto che il sub sia meno presente... c'è ogni volta che serve. Finora ho potuto vedere il primo film e il primo disco del secondo, e l'impressione era la stessa. Mi manca la battaglia del Fosso di Helm... Avessi un po' più tempo avrei già visto tutto il cofanetto...
Confermo, visto che ci sono, l'assenza di clipping nel doppiaggio del secondo film. Mi pare anche che il livello del centrala sia sceso un pochino. Ma in questo caso mi sento di dire che forse è il livello del centrale del primo film che è un po' troppo elevato (ripeto, un po').