Visualizzazione Stampabile
-
per "ingannare" il pomeriggio eccomi sparato questo film :)
bello non dal lato artisitco forse, na cosetta leggera...
ma la qualità video è incredibile bella pulita e dettagliata :O
anche l'audio moolto buono il film si presta, i surraund non stanno un attimo zitti ed inoltre offre un ottima spazialità anche i dialoghi molto chiari...
Video 9
Audio 9
-
gamer dal lato puramente tecnico è il bd dell'anno , secondo me..video pauroso , audio spettacolare e extra stracopiosi..se il film fosse stato anche bello(comunque neanche male):)
-
Visto questa sera con volume a palla.
Il video è strepitoso e l'audio è da paura.
Ho vokuto anche fare una prova: per alcuni minuti ho sentito il film in dts core per capire fino in fondo la differenza con il, dts hd ma. Non c'è partita. Il dts compresso suona più piccolo e meno dinamico. Mentre con il dts hd il suono è libero in tutto l'ambiente con il dts core resta confinato nei diffusori.
A mio avviso:
film 8
video 9
audio 10
-
Una domanda per chi l'ha visto ultimamente: avete notato se scegliendo la traccia audio originale in inglese ci sono i sottotitoli in ita per non udenti forzati non deselezionabili?
Nella mia copia è così e volevo sapere se magari ne fosse uscita una versione che corregge questo obbrobrio...
Grazie.
-
Credo sia sempre così con i titoli editi dai distributori italiani, anche il cecco lo fa.
-
I sub ita sono regolarmente disattivabili:)
Almeno nella versione noleggio vista mesi addietro mi ricordo così.
Ma la memoria potrebbe ingannarmi.
-
Renato ti prego dimmi come si disattivano!
Il lettore usato per la visione è il Pio LX91 e non mi permette assolutamente di disattivarli, dice "operazione non possibile".
Anche da menu stesso discorso.
Inoltre sul retro della confezione c'è scritto qualcosa come "lingua inglese con sottotitoli italiano per non udenti"
Magari i geni che hanno fatto 'sta cosa se ne renderanno conto e faranno (o magari hanno fatto) uscire una versione decente...
Ciao.
-
Visto ieri sera a volume mediamente basso ma ho notato una qualita audio-video superlativa, penso sia uno dei migliori BD che abbia mai visto tenicamente... vabbè la storia è quello che è... potevano sfruttarla meglio :D
-
John mc clane io ho usato una ps3 come lettore ma se sulla confezione riporta come dici tu allora potrebbero essere non rimovibili:)
-
Citazione:
Originariamente scritto da John McClane
Magari i geni che hanno fatto 'sta cosa se ne renderanno conto e faranno (o magari hanno fatto) uscire una versione decente...
Ciao.
Riprendo la vecchia discussione, in qualità di "genio" che ha fatto 'sta cosa:
L'ho scritto molte volte in questi anni. Talvolta i contratti di distribuzione in Italia obbligano il distributore italiano (in questo caso Mondo Home) a mettere i sottotitoli sullalingua inglese, per non creare problemi commerciali ai distributori inglesi. In questo caso è stato così.
Non ricordo se per la versione noleggio sia stato fatto un disco apposito, che potrebbe allora avere i sottotitoli disinseribili ma se così è è perchè è stato fatto in fretta e l'informazione di bloccare i sottotitoli non era nacora arrivata.
Chiarisco anche che per fare questa cosa si richiede molta più programmazione a livello di authoring di quella che si usa con i sottotitoli removibili, quindi per favore, non scambiatelo per un errore. Noi "geni" queste cose le facciamo apposta, non è che ci scappano....
-
Doverosa precisazione. Grazie william. ;)
-
Ciao, Ti chiedo scusa se quello che ho detto possa averti offeso, ma non credo...,il mio "insulto" non era indirizzato al tecnico che si occupa dell'authoring, ma a chi prende la decisione di farlo.
Comunque è veramente una cosa inaccettabile, vabbè che si sa che noi italiani siamo provinciali e non guardiamo i film in lingua originale, ma perlomeno si poteva chiaramente indicare sul retro di copertina che i sottotitoli erano "irremovibili", così magari lo lasciavo sullo scaffale e me lo compravo beatamente in UK rinunciando allo "splendore" del doppiaggio italiano e all'immancabile frase idiota in italiano che aggiungono sempre sulle copertine, come sottotitolo o commento.
Ovviamente tutto ciò non ha a che fare con chi opera tecnicamente sui BD.
A proposito, magari potresti indicarmi altri titoli che conosci che hanno questa cosa dei sottotitoli forzati, se li conosci li eviti...:D
Ciao.
-
Citazione:
Originariamente scritto da John McClane
A proposito, magari potresti indicarmi altri titoli che conosci che hanno questa cosa dei sottotitoli forzati, se li conosci li eviti...:D
Difficile perchè quelli che abbiamo fatto noi, su alcuni sono forzati altri no, dipende.
In linea di massima ho visto che i titoli di Cecchi Gori e BIM sono quasi sempre con sottotitoli bloccati. Sarebbe opportuno he chi fa le recensioni lo scriva...
Per il resto, non mi sono offeso, ma non è corretto sparare a zero su chi fa il uo lavoro (e non parlo solo di me) attribuendo queste cose a degli errori.
C'è un motivo per tutto, e purtroppo se io subisco la decisione, il mio cliente (in questo caso Mondo Home) la subisce nello stesso modo, perchè nel momento che compra il film sul contratto gli specificano questo obbligo (e molti altri che qui non sono stati citati). Quindi onestamente non ne faccio nemmeno a lui una colpa, cosa deve fare, rinunciare ad un film come Gamer (che hanno distribuito anche in sala con ottimi incassi) solo perchè gli danno questo obbligo? Del resto, tu te ne sei accorto, in passato anche sui DVD ogni tanto qualcuno reclamava questo problema, ma è una minoranza.
Credimi se ti dico che non piace neanche a me, ma cosa ci devo fare?
E' uno sporco lavoro....
-
Sarebbe quasi il caso di aprire un thread per segnalare i dischi con tale caratteristica.
Buono a sapersi comunque :rolleyes:
-
Citazione:
Originariamente scritto da luctul
il film un pò meno :rolleyes: :rolleyes:
comunque a parte il giudizio sul film, la realizzazione è impeccabile..!
secondo me un ottimo prodotto :)