......sono interessato anche io. Grazie;)
Visualizzazione Stampabile
......sono interessato anche io. Grazie;)
ho trovato questo files report della versione 2D. Risorse di Spazio e banda per inserire codifiche più performanti o meno compresse del DD 448 K/bsec erano disponibili.........
DISC INFO:
Disc Size: 38.929.996.966 bytes
Protection: AACS
BD-Java: Yes
BDInfo: 0.5.8
PLAYLIST REPORT:
Name: 00100.MPLS
Length: 2:49:37.208 (h:m:s.ms)
Size: 38.398.525.440 bytes
Total Bitrate: 30,18 Mbps
MPEG-4 AVC Video 20852 kbps 1080p / 23,976 fps / 16:9 / High Profile 4.1
Codec Language Bitrate Description
—– ——– ——- ———–
DTS-HD Master Audio English 5334 kbps 7.1 / 48 kHz / 5334 kbps / 24-bit (DTS Core: 5.1 / 48 kHz / 1509 kbps / 24-bit)
Dolby Digital Audio English 448 kbps 5.1 / 48 kHz / 448 kbps / DN -4dB
Dolby Digital Audio French 448 kbps 5.1 / 48 kHz / 448 kbps / DN -4dB
Dolby Digital Audio Italian 448 kbps 5.1 / 48 kHz / 448 kbps / DN -4dB
Dolby Digital Audio Chinese 448 kbps 5.1 / 48 kHz / 448 kbps / DN -4dB
Dolby Digital Audio Japanese 448 kbps 5.1 / 48 kHz / 448 kbps / DN -4dB
Film visto ieri sera, il lato tecnico non è male, alcune cose mi hanno fatto storcere un pò il naso...
Video 10 io l'ho trovato ottimo dettagli hai massimi livelli con delle inquadrature sbalorditive.
Audio 7 ita non lo trovato gran che sopratutto su alcuni dialoghi non proprio chiarissimi, la voce di Gandalf (fatta da Proietti) mi sapeva di strano, forse perchè ero abituato a quella "classica" il sub interviene in rari casi i canali posteriori invece sono ben riprodotti.
Trama 9 (imho) il film mi è piaciuto spiegato nei minimi dettagli forse "troppo" mi aspettavo più "battaglia" e meno narrazione, ma nel complesso è fatto davvero bene non annoia per niente. Attendo il capitolo successivo, sperando in una traccia Italiana all'altezza della situazione...
Film simpatico ma rovinato da un audio pessimo in italiano. Durante le scene d-azione passavo all'audio originale....in italiano il combattimento fra giganti sembrava una partita di palle da neve..
Vergogna!!!!!!
Ottima trasposizione (non ci voleva poi molto, è tutto "finto") video, nonostante la durata non cede mai il codec, compressione trasparente, ottimi i colori ed in generale il quadro è sempre ben nitido, davvero notevole, una gioia per gli occhi direi e già in 2D ha una tridimensionalità a volte spinta, sarà notevole in 3D ma non avevo voglia di passare quasi 3 ore con gli occhiali.
Audio valido, dai commenti pensavo al peggio invece mi è piaciuto e rende bene in tutte le situazioni, ottima dinamica fronte retro, dialoghi sempre ben comprensibili e bassi davvero tosti! sicuramente la traccia originale sarà migliore ma da un DD @448kbps direi che hanno tirato fuori una traccia ottima.
Il film lo ricordavo più lento, devo dire che vederlo a casa mi è pesato meno, Proietti non mi piace in questo doppiaggio, ogni 2x3 aspettavo che dicesse frasi tipo "quì urge una Mandrakata", troppo finto ed impostato (quando appaiono i sottotitoli e parla nell'altra lingua pare un mix tra veneto e brasiliano ahahah) la canzone prima della partenza è ridicola in italiano.
Jackson hai rotto però, non posso credere che 2/3 della tua carriera li hai passati a fare queste trilogie, spero in futuro di vedere qualcosa di diverso.
Scusate ma è una cavolata o è corretto dire che i dischi 3D avendo una luminosità maggiore per compensare l'oscuramento degli occhiali 3D, se questi dischi li si guarda in 2D mantengono una luminosità elevata, che a questo punto diventa sovraesposizione? :confused:
P.S Concordo che la voce di Proietti proprio non ci sta, non solo e non tanto perché stoni vedere Gandalf con un'altra voce, quanto perché ad ogni frase salta in testa che sia quel zuzzurellone di Proietti a parlare... un po' come quando ci si ritrova la voce di Pino Insegno, il cui personaggio secondo me non riesce a scomparire dietro al personaggio che doppia. Volendo anche la voce di Smaug si capisce subito che sia quella di Luca Ward, che secondo me sarebbe stato il caso di rendere più grave/ruggente/mostruosa, anche se è certamente un doppiaggio di gran lunga più credibile del leone di Narnia oppure della draghessa di Eragon oppure della lupa madre di Principessa Mononoke.
in effetti come voce di gandalf anche io preferisco la prima era proprio diversa, piu calda e naturale.
proietti sra pure un bravo attore, ma proprio non ce lo vedo come doppiatore.