Riprendiamo l'importante argomento.
Non so se e' gia' stato proposto ma in un forum di Cinefili come questo sarebbe bello proporre un sondaggio e vedere che statistiche si otterrebbero:
a)Vedo assolutamente da sempre i film in lingua originale,spesso sottotitolati nella lingua stessa o altra (almeno quelle piu' parlate (e cinematograficamente significative) nella NOSTRA Comunita' Europea) Inglese,Francese,Tedesco,Spagnolo,Italiano.
b)Qualche volta tento di vedere qualche spezzone nella lingua originale,ben conscio della maggiore validita' artistica dell'opera originale,con le minime battute,significati e intonazioni di voce volute dal regista.
c)Non me ne frega proprio nulla di cio' che esprimono le sottigliezze verbali dell'attore che recita,voglio da sempre e per sempre solo parlare e ascoltare la lingua che mi insegno' mia madre.:D
P.S.se ad esempio non avessi recentemente rivisto ed ascoltato Bruno Ganz in "Der Untergang" e in "Pane e Tulipani" rispettivamente in tedesco ed in forbito italiano,probabilmente non mi sarei cosi' nettamente reso conto di quale grande attore egli sia.;)