Visualizzazione Stampabile
-
Citazione:
angelone ha scritto:
EDIT: per completezza, la pulce nell'orecchio e' relativa alla visione dell'extended edition de "Il ritorno del re", l'ho vista a spizzichi e bocconi ma sempre e solo con l'audio originale! :p
L'extended edition del Ritorno del Re e' un caso ancora piu' particolare.
Se ci fai caso e lo confronti con gli altri due film (o anche con Il Ritorno del Re edizione normale) noterai che tutte le voci dei doppiatori risultano con un tono molto piu' basso.
Imho e' successo cosi' perche' lo hanno ridoppiato completamente per il dvd e in questo modo le voci non hanno subito l'accellerazione del pal.
-
Allora,
oggi ho fatto un primo confronto sul "Ritorno del re" ascoltando i primi 6 capitoli del secondo disco sia in italiano che in inglese.
Al pari di Luke per quanto riguarda la versione italiana preferisco la dd, quanto meno sul mio impianto mi pare piu' nitida rispetto la versione in dts... pero' poi quando passo alla versione in lingua originale be', mi dispiace ma siamo su ben altri livelli! :eek:
Tra l'altro, non so se qualcuno l'ha notato ma direi che ci sono differenze di panning sulla voce di Gollum nelle scene dentro la tana del ragno, ascoltandolo in italiano (a prescindere se dd o dts) ho una certa localizzazione mentre se l'ascolto in inglese il posizionamento e' differente... capita solo a me o effettivamente e' cosi' ?
Citazione:
Cosmopavone ha scritto:
L'extended edition del Ritorno del Re e' un caso ancora piu' particolare.
Se ci fai caso e lo confronti con gli altri due film (o anche con Il Ritorno del Re edizione normale) noterai che tutte le voci dei doppiatori risultano con un tono molto piu' basso.
Imho e' successo cosi' perche' lo hanno ridoppiato completamente per il dvd e in questo modo le voci non hanno subito l'accellerazione del pal.
Da quello che scrivi mi pare di intuire una cosa che non immaginavo/sapevo: stai dicendo che il doppiaggio in genere viene fatto sulla versione non pal ?
Oppure ho capito male ?
-
Citazione:
angelone ha scritto:
.....Tra l'altro, non so se qualcuno l'ha notato ma direi che ci sono differenze di panning sulla voce di Gollum nelle scene dentro la tana del ragno, ascoltandolo in italiano (a prescindere se dd o dts) ho una certa localizzazione mentre se l'ascolto in inglese il posizionamento e' differente... capita solo a me o effettivamente e' cosi' ?
...............
Hai voglia !!!!! :mad: , non sono sceso nei dettagli, ma quello dei panning e' un altro motivo che ti fa inca.... quando confronti la colonna audio inglese con la italiana :mad:
Cmq ... mi riferisco alla scena iniziale nello stagno... quando arriva Gollum anche la colonna DTS ita ha una bella localizzazione dei panning .... ;) mi ricordo che mi impressiono' molto ;)
-
Citazione:
Highlander ha scritto:
....
Cmq ... mi riferisco alla scena iniziale nello stagno... quando arriva Gollum anche la colonna DTS ita ha una bella localizzazione dei panning .... ;) mi ricordo che mi impressiono' molto ;)
Non ricordo di aver notato niente di particolare sull'audio di quella scena, al contrario della tana del ragno dove il panning l'ho sentito subito... a questo punto voglio riascoltare il pezzo dello stagno! :)
-
Citazione:
angelone ha scritto:
Non ricordo di aver notato niente di particolare sull'audio di quella scena, al contrario della tana del ragno dove il panning l'ho sentito subito... a questo punto voglio riascoltare il pezzo dello stagno! :)
Guarda ... Non ti aspettare chissa' che ... e' una sfumatura godibilissima ;)
Senti i versi che fanno panning tra centrale, frontali e poi dai posteriori... se tutto e' equlibrato, l'effetto e' piacevole ;) Sembra che Gollum ti gira attorno :p
-
Citazione:
Highlander ha scritto:
Sembra che Gollum ti gira attorno :p
Appunto, questa cosa l'ho sentita benissimo nella tana ma nello stagno proprio non l'ho notata, mi sembra un po' strana come cosa (in genere con il panning ci vado a nozze! ;))! :confused: :eek:
-
Citazione:
angelone ha scritto:
Appunto, questa cosa l'ho sentita benissimo nella tana ma nello stagno proprio non l'ho notata, mi sembra un po' strana come cosa (in genere con il panning ci vado a nozze! ;))! :confused: :eek:
proverņ anch'io ;)
-
Occhio ... anzi ... orecchio che sono come "Bisbigli "
:p
-
Citazione:
angelone ha scritto:
Da quello che scrivi mi pare di intuire una cosa che non immaginavo/sapevo: stai dicendo che il doppiaggio in genere viene fatto sulla versione non pal ?
Oppure ho capito male ?
Il doppiaggio viene effetuato, naturalmente, per la versione Cinematografica a 24fps (quindi nč PAL nč NTSC).
Il problema, perņ, č che nel caso del PAL, per effettuare il Sync A/V, l'audio (come il video) viene accellerato del 4% circa (per portare i 24fps originari ai 25) con il conseguente cambio di "Pitch". Ci sono, ovviamente, nel "Pro" macchine/software che riudcono il problema del "Pitch" , ma non lo eliminano di certo!.
Per l'NTSC, invece, si opera in maniera diversa e l'audio non risulta affatto accellerato o , peggio, rallentato.
Ciao!
Stefano
P.S: Appena ti arriva il "Marchesino" ti vengo a trovare! :D
-
Citazione:
Stedel ha scritto:
Il doppiaggio viene effetuato, naturalmente, per la versione Cinematografica a 24fps (quindi nč PAL nč NTSC).
Il problema, perņ, č che nel caso del PAL, per effettuare il Sync A/V, l'audio (come il video) viene accellerato del 4% circa (per portare i 24fps originari ai 25) con il conseguente cambio di "Pitch". Ci sono, ovviamente, nel "Pro" macchine/software che riudcono il problema del "Pitch" , ma non lo eliminano di certo!.
Per l'NTSC, invece, si opera in maniera diversa e l'audio non risulta affatto accellerato o , peggio, rallentato.
Ciao Stefano,
grazie mille per la spiegazione, questa proprio mi mancava!!!
Citazione:
P.S: Appena ti arriva il "Marchesino" ti vengo a trovare! :D
Per me ok! ;)
Sara' un posizionamento assolutamente provvisorio e a pavimento, in fondo devo solo comprare la casa nuova! :D :D
Piuttosto, mica dovevo venire a vedere i tuoi 3 metri di base ? :p
-
Citazione:
angelone ha scritto:
Ciao Stefano,
grazie mille per la spiegazione, questa proprio mi mancava!!!
Per me ok!
Sara' un posizionamento assolutamente provvisorio e a pavimento, in fondo devo solo comprare la casa nuova! :D :D
Piuttosto, mica dovevo venire a vedere i tuoi 3 metri di base ? :p
Dillo a me!! :( :mad:
Sai, di questi tempi ci sono molti "Professionisti" o presunti tali, che hanno ben altri impegni che "seguire" uno stupido appassionato "Sognatore" come me...
Per fortuna, perņ , ci sono alcuni "Veri" appassionati che potrebbero, se solo lo volessero, essere tranquillamente dei seri e preparatissimi "Professionisti", oltrechč buoni amici.....e tu (e chiunque abbia avuto la fortuna di conoscerlo - compreso me-) hai avuto la grande fortuna di incontrarne uno.... Mauro (Plexy47)
Perdonate l'OT.
Ciao e a presto!
Stefano
-
Citazione:
Highlander ha scritto:
Guarda ... Non ti aspettare chissa' che ... e' una sfumatura godibilissima ;)
Senti i versi che fanno panning tra centrale, frontali e poi dai posteriori... se tutto e' equlibrato, l'effetto e' piacevole ;) Sembra che Gollum ti gira attorno :p
Provato ieri sera!
A dire il vero pensavo ti riferissi all'inizio quando Smeagol arriva alle spalle di Deagol, ho scoperto solo per caso che la scena in questione era durante la trasformazione in Gollum... panning davvero godibilissimo!!! :)
-
Citazione:
Stedel ha scritto:
Per fortuna, perņ , ci sono alcuni "Veri" appassionati che potrebbero, se solo lo volessero, essere tranquillamente dei seri e preparatissimi "Professionisti", oltrechč buoni amici.....e tu (e chiunque abbia avuto la fortuna di conoscerlo - compreso me-) hai avuto la grande fortuna di incontrarne uno.... Mauro (Plexy47)
Quoto e straquoto al 10000%!!!
-
Citazione:
angelone ha scritto:
Provato ieri sera!
A dire il vero pensavo ti riferissi all'inizio quando Smeagol arriva alle spalle di Deagol, ho scoperto solo per caso che la scena in questione era durante la trasformazione in Gollum... panning davvero godibilissimo!!! :)
;)
E' una finezza che a volte passa inosservata, ma mi ricordo che mi era piaciuta molto ;)